"que pensávamos" - Traduction Portugais en Arabe

    • ظننا
        
    • كنا نظن
        
    • إعتقدنَا
        
    • ما اعتقدنا
        
    • أعتقدنا
        
    • كنا ندرك
        
    • ظنناه
        
    • مما اعتقدنا
        
    • مما تصورنا
        
    • نتصور
        
    O "Yorktown" está mais danificado do que pensávamos. Open Subtitles الحامله يوركتاون تضررت بشده اكثر مما ظننا
    Temos que nos preparar, o período de incubação é mais curto do que pensávamos. Open Subtitles يجب أن نكون مستعدين لهذا بما أن فترة الحضانة أقصر مما ظننا
    Os mísseis eram mais precisos do que pensávamos. Open Subtitles وهي منسقة مع ضربات نووية انتقائية، وكانت الصواريخ أكثر دقة مما كنا نظن
    E nós que pensávamos que não gostavas de nós. Open Subtitles ونحن إعتقدنَا أنت لَمْ تَحْببْنا، جاك.
    A anatomia dos esqueletos não fazia sentido com o quadro que pensávamos conhecer sobre a evolução humana. TED تشريح الهياكل العظمية لم يكن متوافقًا مع إطار ما اعتقدنا أننا نعرفه عن التطور البشري.
    Este caso é mais comprido do que pensávamos inicialmente. Open Subtitles هذه القضية أكبر بكثير مما أعتقدنا ببادئ الأمر
    Deve estar mais desesperado do que pensávamos, o que significa que pode não acabar connosco quando a primeira bruxa morrer. Open Subtitles لابد أنه يائس لأكثر مما ظننا ، و هذا يعني أنه رما لن يوقفنا بعد أن نقتل الساحرة الأولى
    Ter um filho é mais fácil do que pensávamos. Open Subtitles لكن أظن الحصول على طفل أسهل مما ظننا
    Olha, eu poderia entrar em mais detalhes, mas o que interessa é que é muito mais perigoso do que pensávamos. Open Subtitles يمكنني قول تفاصيل كثيرة لكن المهم أنها أخطر مما ظننا
    Devia ser muito mais íntima do Ryan do que pensávamos. Open Subtitles لا بد أنها كانت أكثر قربا من ريان مما ظننا
    E nós que pensávamos que a TV era má no nosso mundo. Open Subtitles هه .. و نحن كنا نظن أن التلفيزيون كان سيئاً في عالمنا
    Acho que as nossas espécies têm mais em comum do que pensávamos. Open Subtitles أعتقد أن أجناسنا. لديها أكثر من عامل مشترك أكثر مما كنا نظن.
    E parece que quando desistimos do que foi, é quando as coisas que pensávamos improváveis, ou até impossíveis, Open Subtitles اتضح أنها ليست كذلك .و حينتتخلىعنتلكالأمور. حينها هناك امور التي كنا نظن انها لا تحتمل
    Acho que, se fossemos os amigos que pensávamos ser, talvez ... talvez as coisas tivessem sido diferentes. Open Subtitles أَحْزرُ إذا كُنّا الأصدقاءَ إعتقدنَا بأنّنا كُنّا، لَرُبَّمَا... لَرُبَّمَا أشياء تغيرتَ بشكل مختلف.
    Parece que o naquadria se infiltrou mais do que pensávamos. Open Subtitles النكوادريا تقدّم أعمق من إعتقدنَا.
    Parece que o tua actuação teve mais audiência do que pensávamos. Open Subtitles يبدو أن آدائكِ جلب جمهور اكبر من ما اعتقدنا
    Alguns dos canais que pensávamos que funcionariam não funcionaram. TED وأن بعض القنوات التي أعتقدنا أنها ستنجح لم تنجح.
    Senhor, é importante que entenda que o dispositivo é mais perigoso do que aquilo que pensávamos. Open Subtitles سيدي الرئيس، من المهم أن تتفهم أن هذا الجهاز أخطر بكثير مما كنا ندرك.
    Foi o que pensávamos de nós, e agora, aqui estamos. Open Subtitles هذا ما ظنناه حول أنفسنا، والان ها نحن هنا.
    Podemos estar a olhar para provas de que os seres humanos evoluíram muito antes do que pensávamos. Open Subtitles نحن نبحث عن الدليل أولائك البشر تطوروا قبل فترة طويلة مما اعتقدنا
    Pelos vistos, o vosso trabalho no 21º fez mais mudanças do que pensávamos. Open Subtitles من الواضح أن أعمالكم في القرن الـ21 غيرت في المستقبل أكثر مما تصورنا.
    Os bebês são obviamente mais perigosos do que pensávamos. Open Subtitles من الوضح أن الأطفال أخطر مما كنا نتصور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus