Foi exatamente nessa altura que percebi que a comunidade Zaraeeb era o contexto ideal para levantar o tópico da perceção. | TED | إذًا وفي هذه اللحظة بالذات أدركت أن مجتمع الزرايب هو النطاق الأفضل لطرح موضوع التصور والفهم. |
No momento em que percebi que a investigação tinha sido... adulterada, já tinha ajudado a encobrir um homicídio. | Open Subtitles | ...مع مرور الوقت أدركت أن التحقيق كان ،متلاعباً به لقد سبق وساعدت في تغطية جريمة قتل |
Houve um momento em que percebi que a minha missão de fotografar "gays" tinha um erro inerente porque havia milhões de diferentes sombras "gays". | TED | في مرحلة ما أدركت أن مهمتي لتصوير "مثليون جنسيا" كانت خاطئة في جوهرها، لان هناك مليون نوع منهم. |
Desde que percebi que a carne é um derivado de homicídio. | Open Subtitles | منذ أدركت أن اللحم ناتج عن جريمة قتل |
Foi então que percebi que a morada no bilhete me era familiar. | Open Subtitles | حينها أدركت أن العنوان ... على الرسالة كان مألوفاً |