"que perdeu o" - Traduction Portugais en Arabe

    • الذى فقد
        
    • أنه فقد
        
    • انك فقدت
        
    • بأنه فقد
        
    • التي فقدت
        
    • الذي فقد
        
    • أنك خسرت
        
    • أنك فقدت
        
    • أنه خسر
        
    • أن فقد
        
    John Wesley Powell, que perdeu o braço direito na batalha de Shiloh, Open Subtitles "جون ويسلى باول" الذى فقد ذراعه اليمنى "فى معركة "شيلوه
    John Wesley Powell, que perdeu o braço direito na batalha de Shiloh, Open Subtitles "جون ويسلى باول" الذى فقد ذراعه اليمنى "فى معركة "شيلوه
    Agora, o piloto, ele disse que perdeu o contacto com o chão, correcto? Open Subtitles الآن، الطيار قال أنه فقد الإتصال بالأرض، صحيح؟
    Treinador, sabemos que perdeu o telhado no incêndio. Open Subtitles حسنا. ايها المدرب,نعلم انك فقدت سقف منزلك في الحريق.
    Penso que tem a ver com o facto de ele achar que perdeu o filho para si. Open Subtitles أعتقد أن لها علاقه مع الحقيقة يشعر بأنه فقد ابنه لك
    Diga à Celeste Wood que perdeu o marido, que o problema näo é seu. Open Subtitles قلها لموكلتي سيليستي وود التي فقدت زوجها بأن هذه ليست مشكلتك
    Ou o homem que perdeu o emprego e fodeu a cunhada? Open Subtitles أو ذلك الشخص الذي فقد وظيفته وضاجع أخت زوجته ؟
    E é verdade que perdeu o patrocínio da Pepsi? Open Subtitles أصحيح أنك خسرت رعاية شركة بيبسي؟
    De qualquer forma, sei que perdeu o seu computador e eu pensei que talvez estivesse a sentir-se sozinho. Open Subtitles على أية حال أعلم أنك فقدت الحاسوب وفكرت أنك قد تشعر ببعض الوحدة
    que perdeu o emprego no mês passado. Open Subtitles عدا أنه خسر وظيفته الشهر الماضي
    Desde que perdeu o cão, não é mais a mesma pessoa. Open Subtitles منذ أن فقد كلبه، هو لم يعد نفس الرجل مرة اخري
    Quem é que perdeu o seu relógio? Open Subtitles تيك توك من الذى فقد ساعته ؟
    A verdade é que perdeu o juízo. É uma ameaça para si próprio e para a comunidade. Open Subtitles الحقيقة المجرّدة، أنه فقد رشده وهو خطر على نفسه وعلى المجتمع
    Parece que perdeu o controle do carro, bateu numa cerca lá em cima e capotou até descer a colina. Open Subtitles يبدو أنه فقد السيطرة على السيارة أخرج أحد السياج هناك و سقط بشكل متكرر أسفل التل
    seu cunhado... disse-me que perdeu o seu esposo na guerra. Open Subtitles شقيق زوجك قال انك فقدت زوجك خلال الحرب
    Voce está me dizendo que perdeu o cartão? Open Subtitles انت تحاول ان تقول لي انك فقدت التذاكر
    Ele confessou-lhe que ia realizar o filme ou só lhe disse que perdeu o trabalho? Open Subtitles أخبريني هل أعترف لك بأنه سيخرج الفيلم بنفسه أم أخبرك بأنه فقد عمله ؟
    Pareces uma esposa que perdeu o marido. Open Subtitles وتبدو وكأنك حزين لفراقه مثل حزن الزوجة التي فقدت زوجها
    O polícia que perdeu o dossier, o líder da gang, Open Subtitles الشرطي الذي فقد سجل الجريمة, رئيس العصابة,
    Ty parece que perdeu o titulo. Open Subtitles يبدو أنك خسرت اللقب
    Guatrau, sei que perdeu o seu filho o ano passado. Open Subtitles الأن جوتشيرو ..أنا أنا أعرف أنك فقدت إبنك السنه الماضيه
    Eu fui, mas o Bale falsificou os registos, a dizer que perdeu o dinheiro e que está falido, mas ele continua a comprar casas em St. Open Subtitles لقد فعلت لكن "بايل" لديه سجل ناصع قال أنه خسر المال في تجارة عاديه
    Ele tem tentado encontrá-las desde que perdeu o pai. Open Subtitles إنّه كان يحاول بأن يعثر عليهم منذ أن فقد والده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus