"que precisamos de fazer é" - Traduction Portugais en Arabe

    • علينا فعله هو
        
    Tudo o que precisamos de fazer é diminuir os assassínios em 2,3% ao ano e vamos atingir esta meta. TED كل ما علينا فعله هو تخفيض نسبة القتل بنسبة 2.3 بالمائة سنويًا، هكذا يمكننا تحقيق هذا الهدف.
    Mas o que precisamos de fazer é atiçar as chamas da revolução. TED لكن ما علينا فعله. هو تأجيج نار الثورة.
    O que precisamos de fazer é alterar a definição do que é um robô. TED لذلك، ما علينا فعله هو أن نقوم بتغيير تعريف ما هو الروبوت.
    A primeira coisa que precisamos de fazer é escrever uma lista com todas as habilidades que tens à tua disposição. Depois poderemos descobrir como dispor delas. Open Subtitles أول شيء علينا فعله هو كتابة قائمة بكل القدرات التي تحت تصرفكم
    Tudo o que precisamos de fazer é seguir as ordens dos anjos. Open Subtitles و كل ما علينا فعله هو اتباع أوامر الكائنات السامية
    Estes mercados não são suficientemente grandes para resolver a crise climática, por isso, o que precisamos de fazer é pensar no que seria preciso. TED فهذه ليست كبيرة بما فيه الكفاية لحل أزمة المناخ، ولذا فإن ما يتوجب علينا فعله هو أننا بحاجة للتفكير في الواقع بما يمكن أن يستلزم ذلك؟
    Tudo que precisamos de fazer é ir até casa dele. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو أن نذهب لمنزله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus