"que saí da" - Traduction Portugais en Arabe

    • خروجي من
        
    • أن خرجت من
        
    Desde que saí da prisão, tenho tentado levar uma vida melhor. Open Subtitles منذ خروجي من السجن أحاول أن أعيش حياة أفضل
    És a primeira rapariga com que tomo uma bebida desde que saí da prisão. Open Subtitles أنتِ أول فتاة أتناول مشروب معها منذ خروجي من السجن
    Mesmo que morra, no dia que saí da Casa Branca, jurei a mim mesmo que não iria voltar. Open Subtitles حتى لو مات، يوم خروجي من البيت الأبيض وعدت نفسي بأنني لن أعود
    Tenho vivido correctamente nos últimos cinco anos, desde que saí da prisão. Open Subtitles كنت أعيش هادئاً في السنوات الماضية منذ أن خرجت من السجن
    Tenho levado por tabela desde que voltei, tal como tenho levado por tabela desde que saí da prisão. Open Subtitles هل تعلم ماذا ؟ لقد كنت أرفض منذ أن عدت مثلما كنت أٌرفض منذ . أن خرجت من السجن ، تباً لك
    Já nada me espanta, desde que saí da prisão. Open Subtitles لم تمرّ سوى فترة قصيرة من أن خرجت من السّجن، حسناً؟
    Fui tratado como lixo desde que saí da cadeia. Open Subtitles أعامل ببذاءة منذ أن خرجت من السجن
    Estou aqui desde que saí da Marinha. Open Subtitles أنني اعمل هنا منذ أن خرجت من البحرية
    Só a vi uma vez desde que saí da cadeia. Open Subtitles رأيتها مرة فقط منذ أن خرجت من المقهى
    E por "arrependi-me dela" quero dizer, assim que saí da loja de tatuagens a apenas alguns quilómetros daqui, na baixa do Lower East Side, tive um violento colapso emocional em plena luz do dia, na esquina da East Broadway com a Canal Street. TED و " ندمت بسببه " أعني ما أن خرجت من محل الأوشمة -- والذي هو على بعد ميلين من هنا في منطقة الجنوب الشرقي حتى حدث لي إنهيار عصبي تام في وضح النهار بتقاطع شارع القناة وشارع شرق برودواي ( مدينة نيويورك )

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus