"que saíste" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنك خرجت
        
    • أنك غادرت
        
    • خرجت فيها
        
    • أن تركت
        
    • بأنك خرجت
        
    • أنّك غادرت
        
    • غادرتِ
        
    • أنك تركت
        
    • أنك رحلت
        
    • انك تركت
        
    • إنك خرجت
        
    Agora que saíste do hospital, tens de fazer exercício e ficar em forma. Open Subtitles طالما أنك خرجت من المشفى سيتوجب عليك العودة لممارسة الرياضية, نرجعك لجسمك المثالي
    - Acho que sei que aquilo que aconteceu foi que saíste para ir ter com outra mulher. Open Subtitles أعتقد أن ما حدث هو أنك خرجت لتكون بصحبة امرأة أخرى
    Por essa altura já estarás a seu lado, e ele nem vai saber que saíste. Open Subtitles سنعيدك إلى جانبه بحلول ذلك الوقت ولن يعلم أبداً أنك غادرت
    Os teus colegas dizem que saíste logo depois. Open Subtitles وزُملائك هنا أخبروني أنك غادرت بعدها بقليل.
    Quando foi a ultima vez que saíste de Londres, Tyg? Open Subtitles متى كان آخر مره خرجت فيها من لندن يا تاغ؟
    Desde o dia em que saíste da influência da tua família, a tua vida ficou completamente fora de controlo. Open Subtitles منذ أن تركت محيط تأثير العائلة، خرجت حياتك عن السيطرة تماماً.
    Soube que saíste do hospital. Como estás? Open Subtitles سمعت بأنك خرجت من المستشفى ، كيف حالك ؟
    Sabemos que saíste da cidade pelo portão do Sul. Open Subtitles كلانا يعلم أنّك غادرت المدينة من خلال البوابة الجنوبية
    Eu fui ao restaurante, mas parece que saíste mais cedo, Open Subtitles لقد ذهبت إلى المطعم ولكنكِ غادرتِ مبكراً
    O teu patrão disse que saíste do trabalho sem autorização. Open Subtitles رئيسك في العمل قال أنك تركت البناء بدون اذن
    O Gerente disse que saíste ontem à tarde e não te viu regressar. Open Subtitles المدير قال أنك رحلت البارحة مساءاً و لم يرك تعود
    Sei que saíste da Cardiff como VP, mas a empresa é boa, eu conheço as pessoas, posso meter-te uma cunha. Open Subtitles واعرف انك تركت كارديف كنائب رئيس لكنها شركة ممتازة اعرف الأشخاص هناك يمكنني ان اقول عنك كلاماً جيداً
    Estou na garagem e o Doc disse que saíste, e preciso de ti aqui. Open Subtitles أنا في المرآب وأخبرني الطبيب أنك خرجت أحتاجك هنا الآن
    Ouvi que saíste a correr do teste de equivalência como um morcego fora do Inferno. Open Subtitles إذاً , سمعت أنك خرجت من إختبار الكفاءة الثانوية بسرعة فائقة.
    Digo que saíste há meia hora? Open Subtitles هل أخبرهم أنك غادرت من ساعة ونصف؟
    O Dornan disse que saíste do local. Open Subtitles دورنان قال أنك غادرت الموقع
    Desde que saíste de dentro de mim e me olhaste com a testa franzida. Open Subtitles من اللحظة التي خرجت فيها نظرت إليّ بزورة
    Nos últimos três anos, desde que saíste do banco, tens andado sob grande pressão. Open Subtitles في السنوات الثلاث الماضية، منذ أن تركت البنك... كنت قد تحت سلالة فظيعة.
    O Lucius contou-me que saíste para caçar na noite passada. Open Subtitles (لوشيوس) يخبرنى بأنك خرجت للصيد الليلة الماضية
    Fui umas vinte vezes a tua casa. A Thea disse que saíste da cidade. Open Subtitles ذهبت لمسكنك 20 مرّة، (ثيا) قالت أنّك غادرت المدينة.
    Se não foste tu que tiraste o dinheiro porque não nos dizes - onde estiveste desde que saíste do trabalho no sábado? Open Subtitles إن كنتِ لم تأخذي المال، إذن لماذا لا تخبريننا... أين كنتِ منذ أن غادرتِ... العمل يوم السبت؟
    Disse-me que saíste do escritório há horas. Open Subtitles قال أنك تركت المكتب منذ ساعات
    A Carmen ligou e disse que saíste de repente. Open Subtitles لقد اتصلت (كارمين) للتو و قالت أنك رحلت فجأة
    Sabemos que saíste do Palermo por volta da meia-noite. Open Subtitles نحن نعلم انك تركت ملهى (باليرمو) بمنتصف الليل
    Disse que saíste mais cedo para me levar a uma consulta? Open Subtitles ماهو؟ قال إنك خرجت من العمل مبكراً لتأخدني إلى موعد عند الطبيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus