"que se eles" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنهم إذا
        
    • أنهم لو
        
    Logo depois de ele ter saído, eu disse aos meus colegas que, como eu era o chefe do grupo, disse aos meus colegas que, se eles viessem, nós íamos prendê-los. TED فورا بعد أن غادر، قلت لزملائي أن بما أنني كنت قائد الفريق، قلت لزملائي أنهم إذا جاءوا، سوف نقبض عليهم.
    Acha mesmo que se eles quisessem as pontes... teriam aterrado a 12 km de distância? Open Subtitles أتعتقد أنهم إذا أرادو الجسور كانو سيهبطون على بعد 12 كيلومتر؟
    A única coisa que peço é que se eles voltarem podemos contar com o seu incondicional apoio imediato? Open Subtitles مثلما تكلمنا الشئ الوحيد الذى أتساءل عنه ...هو أنهم إذا عادوا ...بدليل عن ظاهرة مص الدماء...
    Tu é que disseste que não a podiam ter. O que interessa é que, se eles nos virem novamente, matam-nos. Open Subtitles المقصود هو أنهم لو شاهدوا أحد منّا مجدداً، فسيقتلوننا
    As boas novas é que se eles tivessem o necessário, nós estaríamos a ter essa conversa através de um vidro. Open Subtitles الخبر الجيد أنهم لو كانوا قد ناولوا ما يريدون لكنا أجرينا هذا الحديث وراء جدار زجاجي
    Não achas que se eles tivessem acabado de tentar matar alguém, eu teria sentido raiva intensa a vir deles? Open Subtitles ألا تعتقدين أنهم إذا كانوا قد حاولوا قتل شخص ما كنتُ قد شعرت بغضب شديد قادم من ناحيتهم ؟
    Nos arredondar para cima todos os compradores e dizer-lhes que se eles tocam uma unica gema da linha de acessorios de Luca, eles nao recebem nada de voce sempre. Open Subtitles ماذا عن هذا؟ قمنا بجولة في جميع المشترين ونقول لهم أنهم إذا لمس جوهرة واحدة
    Mas acho que se eles estavam dispostos a matá-lo... Open Subtitles لكن أعتقد أنهم إذا كانوا يريدون قتله فقط...
    Você sabe que se eles a comprarem, não a usarão. Open Subtitles كنت أعرف أنهم إذا شرائه ، وليس استخدامه.
    Ela disse-lhes que se eles querem fazer a coisa adequada, teêm de se despir para tirar bem as medidas. Open Subtitles إنها تخبرهم أنهم إذا أرادوا إنجاز الأمر بطريقة صحيحة فعليهم أن يتعرّوا ليتم قياسهم.
    Apenas estou a dizer que se eles precisarem de o fazer... isso pode não ser a pior coisa. Open Subtitles أنا فقط أقول أنهم إذا اضطروا للقضاء عليها، فذلك ليس أسوء شيء.
    Acho que é seguro dizer que se eles nos quisessem mortos... já o teriam feito isso e não esperado até nós começarmos a comer. Open Subtitles أعتقد أنهم إذا أرادوا قتلنا... لكانوا فعلوها ولم ينتظروا حتى نأكل.
    E pensei que se eles... Open Subtitles وظننت أنهم إذا...
    Eu acho que se eles os quisessem matar, tinham-no feito. Open Subtitles حسناً، أعتقد أنهم لو أرادوا قتلهم لفعلوا ذلك
    Estava a pensar que se eles nunca nos encontrassem, beijar-te era exactamente como queria passar a eternidade. Open Subtitles خطر ببالي أنهم لو ما كانوا وجدونا قط، فإن تقبيلك هو تحديدًا كيفما أشاء قضاء الأبدية.
    Contares aos teus amigos uma coisa que pode não ser verdade... e que se eles descobrem... não vão gostar mais de ti. Open Subtitles قلت لأصدقاءك شيئاً كنت تعرف أنه ليس حقيقى ...وتعرف أنهم لو اكتشفوا لن يحبوك بعدها
    Achas que, se eles fizerem asneira, ele vai sacar-lhes os trocos? Open Subtitles أتظن أنهم لو أخفقوا، سيصادر مصروفهم؟
    Mas diz aos teus irmãos que se eles forem à TV, quero que peçam desculpas pelo meu carro! Open Subtitles ولكن أخبرى أخوانكِ أنهم لو حدث ...وظهروا فى التليفزيون ! فأريد اعتذاراً لسيارتى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus