Logo depois de ele ter saído, eu disse aos meus colegas que, como eu era o chefe do grupo, disse aos meus colegas que, se eles viessem, nós íamos prendê-los. | TED | فورا بعد أن غادر، قلت لزملائي أن بما أنني كنت قائد الفريق، قلت لزملائي أنهم إذا جاءوا، سوف نقبض عليهم. |
Acha mesmo que se eles quisessem as pontes... teriam aterrado a 12 km de distância? | Open Subtitles | أتعتقد أنهم إذا أرادو الجسور كانو سيهبطون على بعد 12 كيلومتر؟ |
A única coisa que peço é que se eles voltarem podemos contar com o seu incondicional apoio imediato? | Open Subtitles | مثلما تكلمنا الشئ الوحيد الذى أتساءل عنه ...هو أنهم إذا عادوا ...بدليل عن ظاهرة مص الدماء... |
Tu é que disseste que não a podiam ter. O que interessa é que, se eles nos virem novamente, matam-nos. | Open Subtitles | المقصود هو أنهم لو شاهدوا أحد منّا مجدداً، فسيقتلوننا |
As boas novas é que se eles tivessem o necessário, nós estaríamos a ter essa conversa através de um vidro. | Open Subtitles | الخبر الجيد أنهم لو كانوا قد ناولوا ما يريدون لكنا أجرينا هذا الحديث وراء جدار زجاجي |
Não achas que se eles tivessem acabado de tentar matar alguém, eu teria sentido raiva intensa a vir deles? | Open Subtitles | ألا تعتقدين أنهم إذا كانوا قد حاولوا قتل شخص ما كنتُ قد شعرت بغضب شديد قادم من ناحيتهم ؟ |
Nos arredondar para cima todos os compradores e dizer-lhes que se eles tocam uma unica gema da linha de acessorios de Luca, eles nao recebem nada de voce sempre. | Open Subtitles | ماذا عن هذا؟ قمنا بجولة في جميع المشترين ونقول لهم أنهم إذا لمس جوهرة واحدة |
Mas acho que se eles estavam dispostos a matá-lo... | Open Subtitles | لكن أعتقد أنهم إذا كانوا يريدون قتله فقط... |
Você sabe que se eles a comprarem, não a usarão. | Open Subtitles | كنت أعرف أنهم إذا شرائه ، وليس استخدامه. |
Ela disse-lhes que se eles querem fazer a coisa adequada, teêm de se despir para tirar bem as medidas. | Open Subtitles | إنها تخبرهم أنهم إذا أرادوا إنجاز الأمر بطريقة صحيحة فعليهم أن يتعرّوا ليتم قياسهم. |
Apenas estou a dizer que se eles precisarem de o fazer... isso pode não ser a pior coisa. | Open Subtitles | أنا فقط أقول أنهم إذا اضطروا للقضاء عليها، فذلك ليس أسوء شيء. |
Acho que é seguro dizer que se eles nos quisessem mortos... já o teriam feito isso e não esperado até nós começarmos a comer. | Open Subtitles | أعتقد أنهم إذا أرادوا قتلنا... لكانوا فعلوها ولم ينتظروا حتى نأكل. |
E pensei que se eles... | Open Subtitles | وظننت أنهم إذا... |
Eu acho que se eles os quisessem matar, tinham-no feito. | Open Subtitles | حسناً، أعتقد أنهم لو أرادوا قتلهم لفعلوا ذلك |
Estava a pensar que se eles nunca nos encontrassem, beijar-te era exactamente como queria passar a eternidade. | Open Subtitles | خطر ببالي أنهم لو ما كانوا وجدونا قط، فإن تقبيلك هو تحديدًا كيفما أشاء قضاء الأبدية. |
Contares aos teus amigos uma coisa que pode não ser verdade... e que se eles descobrem... não vão gostar mais de ti. | Open Subtitles | قلت لأصدقاءك شيئاً كنت تعرف أنه ليس حقيقى ...وتعرف أنهم لو اكتشفوا لن يحبوك بعدها |
Achas que, se eles fizerem asneira, ele vai sacar-lhes os trocos? | Open Subtitles | أتظن أنهم لو أخفقوا، سيصادر مصروفهم؟ |
Mas diz aos teus irmãos que se eles forem à TV, quero que peçam desculpas pelo meu carro! | Open Subtitles | ولكن أخبرى أخوانكِ أنهم لو حدث ...وظهروا فى التليفزيون ! فأريد اعتذاراً لسيارتى |