O que quer que seja que se passe, quero que pare agora. | Open Subtitles | انظرا هنا، أياً كان ما يحدث أريده أن يتوقف فى الحال |
O que quer que se passe entre tu e ela, não envolve os meus amigos. | Open Subtitles | مهما كان ما يحدث معك و معها فهو لا يخص صديقاي |
O que quer que se passe entre vocês, têm de parar. | Open Subtitles | اياً كان ما يحدث بينكم الأثنين يجب أن يتوقّف |
Agora, o que quer que se passe entre ti e aquela rapariga, tem que parar já. | Open Subtitles | مهما كان ما يحدث بينك وبين تلك الفتاة, فلتوقفه الآن |
Seja o que for que se passe, ou as vossas ideias políticas, é irrelevante. | Open Subtitles | مهما كان ما يجري مهما كانت أفكاركم السياسية فهي لا تخصنا |
Olha, o que seja que se passe aqui, nós conseguimos resolver isto. | Open Subtitles | أصغِ.. مهما كان ما يحدث هنا فبوسعنا إصلاحه |
Oiça, o que quer que se passe com estes candeeiros, poderá ser perigoso. | Open Subtitles | أنصتِ، أيّاً كان ما يحدث بهذه المصابيح، فقد يكون خطِراً. |
Seja o que for que se passe aqui, eu já estou do lado errado. | Open Subtitles | أياً كان ما يحدث هنا، فأنا في الجانب الخطأ بالفعل |
O que quer que se passe atrás desta porta, nós precisamos de saber, está bem? | Open Subtitles | ...مهما كان ما يحدث خلف هذا الباب يجب أن نعرف بالأمر، حسناً؟ |
Então o que for que se passe, deixa-me ajudar. | Open Subtitles | لذا مهما كان ما يحدث دعيني أُساعد |
O que quer que se passe, os inumanos querem saber o que é. | Open Subtitles | مهما كان ما يحدث فاللا بشر يتساءلون عنه |
Qualquer que seja a coisa estranha que se passe aqui vem da casa grande. | Open Subtitles | (موراو) أياً كان ما يحدث من تفاهات فمصدرها أصحاب السلطة |
O que quer que se passe entre vocês os dois, tens de resolvê-lo, porque está a afetar-nos a todos. | Open Subtitles | أيًا كان ما يجري بينكما فعليكِ أن تجدي حلًا لأنه يدمرنا جميعًا |