Houve um tempo em que se você a pedisse em casamento, estou certo de que ela teria aceitado. | Open Subtitles | كان ثمّة زمن لو أنّك طلبت فيه الزواج منها فإنّي متيقن من أنّها كانت لتوافق |
Eles disseram que se você cooperar, a sentença do seu irmão pode ser reduzida, e os dois entram no programa de protecção às testemunhas. | Open Subtitles | قالوا لو أنّك تعاونت معي، فإنّ محكوميّة أخيك سيتمّ تقليصها، وكِلاكما ستكونان حرّان ببرنامج حماية الشهود. |
Eles disseram que, se você sair agora, tudo vai ficar bem. | Open Subtitles | يقول أنك لو خرجت الآن سيكون كل شىء على ما يرام |
Falei com o meu Cardilogista e ele disse-me que se você não tivesse detectado a minha Tensão alta, e esta tivesse continuado descontrolada, poderia ter resultado num leve caso de... morte. | Open Subtitles | حادثت طبيب القلب وقال أنك لو لم تكتشف ضغط دمي المرتفع واستمر الأمر بدون علاج |
Eu quero lhe falar que se você cometeu um erro você tem que se arriscar e dizer. | Open Subtitles | أريد أن أخبرك أنك إن كنت قد ارتكبت خطأً فاستغلي هذه الفرصة وأخبرينا |
Durante séculos, as pessoas acreditavam que se você fizer esta lista, vai fazer a sua fé poderosa. | Open Subtitles | لعقود طويلة، الناس كانوا مؤمنين أنك إن قمت بفعل مابهذه القائمة ستجعلُ إيمانُك أقوى |
O que eu gosto nas motos, é que se você der mole, você morre. | Open Subtitles | ما يعجبني بالدراجات هو أنك إذا أخطأت قليلاً فإنك تموت |
Eles disseram que se você cooperar, a sentença do seu irmão pode ser reduzida, e os dois entram no programa de protecção às testemunhas. | Open Subtitles | قالوا لو أنّك تعاونت معي، فإنّ محكوميّة أخيك سيتمّ تقليصها، وكِلاكما ستكونان حرّان ببرنامج حماية الشهود. |
Temo que se você se meter em apuros por aqui a cavalaria não aparecerá na colina mais próxima. | Open Subtitles | أخشى أنك لو دخلت في المشاكل هنا... فإن الخيل لن تأتيك للنجدة... من فوق أقرب تل. |
Você não apenas disse que nunca faríamos o Mastro do Navio novamente, como também disse que se você tentasse fazer o que está fazendo agora, para não só recusar, mas que eu podia detê-la fisicamente se necessário. | Open Subtitles | أنت لم تقولي فقط أننا لن نقوم بهذا ثانية و لكنك قلت أنك لو حاولت القيام بما تريدين القيام به فلدي الحق ليس فقط للرفض ولكن لدي الحق أن أقيد مؤخرتك لو لزم الأمر |
Escute, sargento, eu conheço o sistema judicial o suficiente para saber que, se você quisesse, poderia libertar-me e evitar imenso trabalho a toda a gente, não é? | Open Subtitles | أصغِ أيها العريف لدي معلومات كافية عن قوانين العدالة كافية لأعلم أنك لو أردت |
Quer dizer que se você conseguir uma rebatida extra por semana... uma bola regular, uma bola rasteira... uma bola lenta, uma bola fraca... só uma fraca a mais por semana... e você está com os Yankees. | Open Subtitles | ما يعنى أنك إن حصلت على تسديدة إضافية فى الأسبوع تسديدة واحدة فقط تحصل على ضربة تجعلك تتقدم فى الملعب ضربة تتخطى حامل القفاز |
Eu sabia que se você tivesse um cão, eu é que teria de cuidar dele. | Open Subtitles | كنت أعرف، كنت أعرف كنت أعرف أنك إذا حصلت على كلب -سينتهي بي الأمر أعتني به |
Acho que se você relaxar, respirar e relaxar, e me deixar ajudá-la, o que viu naquela noite, acho que as memórias ainda estão aí. | Open Subtitles | وأظن أنك إذا... استرخيتِ, تنفسي واسترخي ودعيني أساعدكِ... وأظن أن ما رأيتيه هناك ستتمكنين من تذكره |