"que se você" - Traduction Portugais en Arabe

    • لو أنّك
        
    • أنك لو
        
    • أنك إن
        
    • أنك إذا
        
    Houve um tempo em que se você a pedisse em casamento, estou certo de que ela teria aceitado. Open Subtitles كان ثمّة زمن لو أنّك طلبت فيه الزواج منها فإنّي متيقن من أنّها كانت لتوافق
    Eles disseram que se você cooperar, a sentença do seu irmão pode ser reduzida, e os dois entram no programa de protecção às testemunhas. Open Subtitles قالوا لو أنّك تعاونت معي، فإنّ محكوميّة أخيك سيتمّ تقليصها، وكِلاكما ستكونان حرّان ببرنامج حماية الشهود.
    Eles disseram que, se você sair agora, tudo vai ficar bem. Open Subtitles يقول أنك لو خرجت الآن سيكون كل شىء على ما يرام
    Falei com o meu Cardilogista e ele disse-me que se você não tivesse detectado a minha Tensão alta, e esta tivesse continuado descontrolada, poderia ter resultado num leve caso de... morte. Open Subtitles حادثت طبيب القلب وقال أنك لو لم تكتشف ضغط دمي المرتفع واستمر الأمر بدون علاج
    Eu quero lhe falar que se você cometeu um erro você tem que se arriscar e dizer. Open Subtitles أريد أن أخبرك أنك إن كنت قد ارتكبت خطأً فاستغلي هذه الفرصة وأخبرينا
    Durante séculos, as pessoas acreditavam que se você fizer esta lista, vai fazer a sua fé poderosa. Open Subtitles لعقود طويلة، الناس كانوا مؤمنين أنك إن قمت بفعل مابهذه القائمة ستجعلُ إيمانُك أقوى
    O que eu gosto nas motos, é que se você der mole, você morre. Open Subtitles ما يعجبني بالدراجات هو أنك إذا أخطأت قليلاً فإنك تموت
    Eles disseram que se você cooperar, a sentença do seu irmão pode ser reduzida, e os dois entram no programa de protecção às testemunhas. Open Subtitles قالوا لو أنّك تعاونت معي، فإنّ محكوميّة أخيك سيتمّ تقليصها، وكِلاكما ستكونان حرّان ببرنامج حماية الشهود.
    Temo que se você se meter em apuros por aqui a cavalaria não aparecerá na colina mais próxima. Open Subtitles أخشى أنك لو دخلت في المشاكل هنا... فإن الخيل لن تأتيك للنجدة... من فوق أقرب تل.
    Você não apenas disse que nunca faríamos o Mastro do Navio novamente, como também disse que se você tentasse fazer o que está fazendo agora, para não só recusar, mas que eu podia detê-la fisicamente se necessário. Open Subtitles أنت لم تقولي فقط أننا لن نقوم بهذا ثانية و لكنك قلت أنك لو حاولت القيام بما تريدين القيام به فلدي الحق ليس فقط للرفض ولكن لدي الحق أن أقيد مؤخرتك لو لزم الأمر
    Escute, sargento, eu conheço o sistema judicial o suficiente para saber que, se você quisesse, poderia libertar-me e evitar imenso trabalho a toda a gente, não é? Open Subtitles أصغِ أيها العريف لدي معلومات كافية عن قوانين العدالة كافية لأعلم أنك لو أردت
    Quer dizer que se você conseguir uma rebatida extra por semana... uma bola regular, uma bola rasteira... uma bola lenta, uma bola fraca... só uma fraca a mais por semana... e você está com os Yankees. Open Subtitles ما يعنى أنك إن حصلت على تسديدة إضافية فى الأسبوع تسديدة واحدة فقط تحصل على ضربة تجعلك تتقدم فى الملعب ضربة تتخطى حامل القفاز
    Eu sabia que se você tivesse um cão, eu é que teria de cuidar dele. Open Subtitles كنت أعرف، كنت أعرف كنت أعرف أنك إذا حصلت على كلب -سينتهي بي الأمر أعتني به
    Acho que se você relaxar, respirar e relaxar, e me deixar ajudá-la, o que viu naquela noite, acho que as memórias ainda estão aí. Open Subtitles وأظن أنك إذا... استرخيتِ, تنفسي واسترخي ودعيني أساعدكِ... وأظن أن ما رأيتيه هناك ستتمكنين من تذكره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus