Não vejo nada que suporte a expansão de regiões livres de zero na faixa crítica. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أرى أي شيء من شأنه أن يدعم توسع المنطقة اللاصفرية في الشريط الحرج |
Usando estas três facas, E sem mover estes três copos, precisas de construir uma ponte, que suporte o peso de outro copo. | Open Subtitles | باستخدام ثلاثة سكاكين وبدون تحريك الاكواب الثلاثة, نحن بحاجة لبناء جسر هذا يدعم ثقل الكوب. |
Tudo o que preciso é de uma estrutura que suporte a locomotiva de um lado ao outro do desfiladeiro. | Open Subtitles | أريدُ بناءً يدعم سير قاطرة فوقه من جانبٍ إلى آخر عند الممرّ الضّيّق. |
No caso de um dia você por acaso entrar numa cabine de voto, há certas coisas que você deve saber e uma delas é que, não existe absolutamente nenhuma prova que suporte a afirmação de que nós sejamos o melhor país do mundo. | Open Subtitles | في حال ذهبتِ صدفة إلى صندوق الاقتراع في أحد الأيام، هناك بعض الأمور عليك معرفتها وأحدها هو، ليس هناك أي دليل يدعم مقولة |
Raj, achas que o planeta que procuras poderia ter uma atmosfera que suporte vida? | Open Subtitles | اذاً يا (راج) , هل تظن ان هذا الكوكب الذي تبحث عنه ربما يكون غلاف جوي يدعم الحياة ؟ |
Raj, achas que o planeta que procuras poderia ter uma atmosfera que suporte vida? | Open Subtitles | اذاً يا (راج) , هل تظن ان هذا الكوكب الذي تبحث عنه ربما يكون غلاف جوي يدعم الحياة ؟ |
Não há qualquer explicação racional que suporte esta teoria, mas é a capacidade de encarar uma realidade diferente que faz a ciência expandir-se para lá dos limites do que conhecemos. | Open Subtitles | "لا يوجد هناك أي تفسير عقلاني يدعم هذه النظرية، ولكنها القدرة الوحيدة على إحتضان عالمُ آخر، سيجعل العلم يتوسع في حدود ما نعرفه" |