Ao menos, aproveita a oportunidade que te dá este magnífico apartamento... e tudo o que tentamos oferecer-te para deixar Ford. | Open Subtitles | على الأقل حبيبي أرغب أن تأخذ هذا كفرصة ذهبية وكل شء نحن نحاول أن أعطاءه إلى الأحمق فورد |
O nó assinalado é o que tentamos influenciar — apoio popular ao governo. | TED | ان هذه الدوائر هي التي نحاول أن نؤثر عليها اي جلب الدعم الشعبي للحكومة |
Há muitos meses que tentamos decifrar esta secçao da parede, ate agora com pouco sucesso. | Open Subtitles | كنا نحاول فك شفرة هذا الجزء من الحائط منذ شهور حتى الآن النجاح محدود |
Se eu vos contar mais, só por vos contar posso estar a originar o infeliz incidente que tentamos evitar. | Open Subtitles | .. إن أخبرتكما بالمزيد .. قيامي بإخباركما قد يتسبب في جلب الحادثة المشؤومه التي نحاول جميعنا تفاديها |
Cada nível relaciona-se à parte do subconsciente da pessoa, que tentamos aceder. | Open Subtitles | كلّ مستوىً مربوط بالجزء الذي نحاول ولوجه من عقل الخاضع الباطن |
Significa que tentamos, falhamos, tentamos novamente, falhamos mais rápido, falhamos melhor, tentamos novamente, falhamos melhor novamente. | TED | أقصد أننا نحاول ونفشل، ونحاول مجدداً ثم نفشل بشكل أسرع، نشعر بشكل أفضل، فنحاول مجدداً، فنفشل بشكل أفضل مرة أخرى. |
Isto perdeu-se e é isso que tentamos fazer, criar sabedoria nessa escola. | TED | لذلك هذا هو المفقود وهو ما نحاول القيام به هناك، و هو البحث عن الحكمة في تلك المدرسة. |
Mas, muitas vezes, é às pessoas mais vulneráveis que tentamos apoiar, que não perguntamos. | TED | ولكن في كثير من الأحيان يكون الأشخاص المستضعفون، الذين نحاول أن ندعمهم، هم بالذات الذين لا نقوم بسؤالهم. |
Na verdade, talvez seja o que muitos pais servem, em oposição a isto — isto é o que tentamos servir. | TED | حقيقة , ربما هذا ما يقدمه الكثير من الآباء وعكس هذا , هوا ما نحاول أن نقدمه |
Problemas que tentamos resolver continuamente. | Open Subtitles | حول المشاكل التي نحاول أن نجد لها حل بإستمرار أجـل |
Sempre que tentamos tirar uma foto parece... que dois raios lasers estão a apontar para a câmera. | Open Subtitles | إنه الشىء الأغرب إنه مثل كل مرة نحاول أن نحصل على صورة له كما لو ان شعاعان من الليزر موصوبان على الكاميرا |
Há uma peça em particular que tentamos recuperar faz tempo. | Open Subtitles | هناك قطعة فنية واحدة بشكل خاص التي كنا نحاول إستعادتها منذو زمن |
Há uma eternidade que tentamos a reserva. | Open Subtitles | أنا متحمسة للغاية ، كنا نحاول أن نحصل على هذا الحجز منذ الأزل |
Pelo menos seis deles são alvos importantes que tentamos localizar há meses. | Open Subtitles | على الأقل ستة منهم يعدون أهداف قيمة كنا نحاول تحديد مكانهم لأشهر |
O que significaria para todas as causas sociais que tentamos resolver? | TED | ماذا سيعني ذلك لكل المشكلات الاجتماعية التي نحاول حلها؟ |
As falsas aparências, a verdadeira experiência que tentamos perceber e organizar pela narrativa, varia de lugar para lugar. | TED | ان الفرضيات والتجارب الحقيقية التي نحاول ان نفهمها ونرتبها ضمن هذا المفهوم تختلف كثير من مكان الى اخر |
Apesar de todo o bem que tentamos fazer, e se o nosso destino é tornarmo-nos agentes de destruição? | Open Subtitles | ومن أجل كل الخير الذي نحاول القيام به ماذا لو كان مصيرنا ان نؤول الى عملاء تدميريين ؟ |
É aquilo que tentamos preservar quando dizemos: "Salvar o oceano. | TED | و هذا هو الذي نحاول المحافظة عليه عندما نقول، "انقاذ المحيط هو شفاءه." |
Sabes que tentamos manter isto em segredo, certo? | Open Subtitles | أنتَ تدرك, أننا نحاول إبقاء الأمر سراً, صحيح؟ |
O que tentamos fazer é construir uma árvore genealógica para todos os que vivem hoje. | TED | ما نحاول فعله هو بناء شجرة عائلية لكل إنسان حي اليوم، |
Frank Underwood exenplifica todas as virtudes, que tentamos instigar aos nossos alunos. | Open Subtitles | فرانك أنديروود يُمثل كل المناقب التي حاولنا أن نغرسها في خِريجينا |
Se não estamos dipostos a fazer o que é preciso para ganhar, arriscamo-nos a perder tudo o que tentamos proteger. | Open Subtitles | اذا لم يكن لدينا النيه لان نفعل كل شئ يجعلنا نفوز سوف نفقد كل شئ نحاول ان نحميه |