"que tentamos" - Traduction Portugais en Arabe

    • نحاول أن
        
    • كنا نحاول
        
    • التي نحاول
        
    • الذي نحاول
        
    • أننا نحاول
        
    • ما نحاول
        
    • حاولنا أن
        
    • نحاول ان
        
    • نحاول فعله
        
    Ao menos, aproveita a oportunidade que te dá este magnífico apartamento... e tudo o que tentamos oferecer-te para deixar Ford. Open Subtitles على الأقل حبيبي أرغب أن تأخذ هذا كفرصة ذهبية وكل شء نحن نحاول أن أعطاءه إلى الأحمق فورد
    O nó assinalado é o que tentamos influenciar — apoio popular ao governo. TED ان هذه الدوائر هي التي نحاول أن نؤثر عليها اي جلب الدعم الشعبي للحكومة
    Há muitos meses que tentamos decifrar esta secçao da parede, ate agora com pouco sucesso. Open Subtitles كنا نحاول فك شفرة هذا الجزء من الحائط منذ شهور حتى الآن النجاح محدود
    Se eu vos contar mais, só por vos contar posso estar a originar o infeliz incidente que tentamos evitar. Open Subtitles .. إن أخبرتكما بالمزيد .. قيامي بإخباركما قد يتسبب في جلب الحادثة المشؤومه التي نحاول جميعنا تفاديها
    Cada nível relaciona-se à parte do subconsciente da pessoa, que tentamos aceder. Open Subtitles كلّ مستوىً مربوط بالجزء الذي نحاول ولوجه من عقل الخاضع الباطن
    Significa que tentamos, falhamos, tentamos novamente, falhamos mais rápido, falhamos melhor, tentamos novamente, falhamos melhor novamente. TED أقصد أننا نحاول ونفشل، ونحاول مجدداً ثم نفشل بشكل أسرع، نشعر بشكل أفضل، فنحاول مجدداً، فنفشل بشكل أفضل مرة أخرى.
    Isto perdeu-se e é isso que tentamos fazer, criar sabedoria nessa escola. TED لذلك هذا هو المفقود وهو ما نحاول القيام به هناك، و هو البحث عن الحكمة في تلك المدرسة.
    Mas, muitas vezes, é às pessoas mais vulneráveis que tentamos apoiar, que não perguntamos. TED ولكن في كثير من الأحيان يكون الأشخاص المستضعفون، الذين نحاول أن ندعمهم، هم بالذات الذين لا نقوم بسؤالهم.
    Na verdade, talvez seja o que muitos pais servem, em oposição a isto — isto é o que tentamos servir. TED حقيقة , ربما هذا ما يقدمه الكثير من الآباء وعكس هذا , هوا ما نحاول أن نقدمه
    Problemas que tentamos resolver continuamente. Open Subtitles حول المشاكل التي نحاول أن نجد لها حل بإستمرار أجـل
    Sempre que tentamos tirar uma foto parece... que dois raios lasers estão a apontar para a câmera. Open Subtitles إنه الشىء الأغرب إنه مثل كل مرة نحاول أن نحصل على صورة له كما لو ان شعاعان من الليزر موصوبان على الكاميرا
    Há uma peça em particular que tentamos recuperar faz tempo. Open Subtitles هناك قطعة فنية واحدة بشكل خاص التي كنا نحاول إستعادتها منذو زمن
    Há uma eternidade que tentamos a reserva. Open Subtitles أنا متحمسة للغاية ، كنا نحاول أن نحصل على هذا الحجز منذ الأزل
    Pelo menos seis deles são alvos importantes que tentamos localizar há meses. Open Subtitles على الأقل ستة منهم يعدون أهداف قيمة كنا نحاول تحديد مكانهم لأشهر
    O que significaria para todas as causas sociais que tentamos resolver? TED ماذا سيعني ذلك لكل المشكلات الاجتماعية التي نحاول حلها؟
    As falsas aparências, a verdadeira experiência que tentamos perceber e organizar pela narrativa, varia de lugar para lugar. TED ان الفرضيات والتجارب الحقيقية التي نحاول ان نفهمها ونرتبها ضمن هذا المفهوم تختلف كثير من مكان الى اخر
    Apesar de todo o bem que tentamos fazer, e se o nosso destino é tornarmo-nos agentes de destruição? Open Subtitles ومن أجل كل الخير الذي نحاول القيام به ماذا لو كان مصيرنا ان نؤول الى عملاء تدميريين ؟
    É aquilo que tentamos preservar quando dizemos: "Salvar o oceano. TED و هذا هو الذي نحاول المحافظة عليه عندما نقول، "انقاذ المحيط هو شفاءه."
    Sabes que tentamos manter isto em segredo, certo? Open Subtitles أنتَ تدرك, أننا نحاول إبقاء الأمر سراً, صحيح؟
    O que tentamos fazer é construir uma árvore genealógica para todos os que vivem hoje. TED ما نحاول فعله هو بناء شجرة عائلية لكل إنسان حي اليوم،
    Frank Underwood exenplifica todas as virtudes, que tentamos instigar aos nossos alunos. Open Subtitles فرانك أنديروود يُمثل كل المناقب التي حاولنا أن نغرسها في خِريجينا
    Se não estamos dipostos a fazer o que é preciso para ganhar, arriscamo-nos a perder tudo o que tentamos proteger. Open Subtitles اذا لم يكن لدينا النيه لان نفعل كل شئ يجعلنا نفوز سوف نفقد كل شئ نحاول ان نحميه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus