"que tirou" - Traduction Portugais en Arabe

    • التي أخذتها
        
    • أنه أخذ
        
    • الذي التقط
        
    • من أخرج
        
    • أنك أخذت
        
    • الذي أخذه
        
    • الذي أخذ
        
    • من إلتقط
        
    • من التقط
        
    Usou um estetoscópio que tirou da enfermaria para estrangulá-la. Open Subtitles استخدمت سماعة طبيب التي أخذتها من المستوصف لخنقها
    Monsieur Bailey, pode dar-me a carta que tirou da mesa? Open Subtitles سيد بايلي سيد بايلي ناولني من فضلك الرسالة التي أخذتها بعيدا من الطاولة
    Ele acha que tirou o poder dele de si. Open Subtitles إنه يظن أنه أخذ قواه الخاصة منك
    - "Necessitada", que tirou os olhos... da estrada e bateu, mesmo no centro dum rochedo. Open Subtitles - "Needada،" أنه أخذ عينيه... ... عن الطريق وسقطت، البداية، والحق في صخرة.
    Não foi esse que tirou todas aquelas fotos a tipos nus? Open Subtitles أليس هو ذلك الذي التقط كل تلك الصور للرجال العُراة؟
    No quarto adjacente estava o seu cúmplice, com uma cópia da chave, e foi ele que tirou a bolsa e as pérolas. Open Subtitles لقد كان لديها شريك في الغرفة المجاورة و لديه نسخة من المفتاح و لقد كان هو من أخرج الكيس و اللآلئ
    - Sim, foi. É verdade que tirou as impressões digitais à sua filha quando foi estudar? Open Subtitles هل من الصحيح أيضا أنك أخذت بصمات ابنتك عندما ذهبت إلى الكلية ؟
    É a arma que tirou a um dos nossos agentes. Open Subtitles هذا المُسدس الذي أخذه من أحد ضباطنا، يا سيدي.
    O tipo que tirou as fotografias. Está detido como suspeito. Open Subtitles الرجل الذي أخذ الصور انه محتجز باعتباره مشتبه به
    Não. Quem quer seja que tirou esta foto, não tem metade do dedo indicador. Open Subtitles لا, أياً كان من إلتقط هذه الصورة فهو قد فقد نصف اصبع السبابة
    Seja quem for que tirou estas fotografias sabe a sua rotina. Open Subtitles أيًا كان من التقط هذه الصورة . يعرف جدولك اليومي
    É esta a faca que tirou da mão do falecido? - Depois que o falecido morreu... o réu resistiu? Open Subtitles هل هذه هي السكين التي أخذتها من يد الضحية ؟
    Suponho que esteja a esbanjar o dinheiro que tirou de nós e colocou nas mãos ladras e apalpadoras das vadias dele. Open Subtitles 500 أفترض أنه مشغول بإهدار الـ ..التي أخذتها منا و وضعتها بين يديه السارقتان اللاتي يلمس بهما العاهرات
    O Capitão Singh disse que tirou uns dias e não tem estado em casa. Open Subtitles النقيب (سين) قال أنه أخذ بضعة أيام إجازة لكنه لم يعد للبيت
    O Capitão disse que tirou uma folga, mas não está em casa. Open Subtitles القائد (سينغ) يقول أنه أخذ عطلة لبعضة ايام ولم يكن في المنزل ...
    Se foi a pessoa que tirou esta foto, então, era um amigo. Open Subtitles ان كان هو الشخص الذي التقط هذه الصورة فهو صديق
    O Sargento Roe, que tirou a fotografia e está actualmente sob o meu comando, alega que foi uma execução por vingança. Open Subtitles الرائد رو الذي التقط الصورة و حاليًا تحت إمرتي يدعي أن الأمر كان إعدام إنتقامي
    - Foi ela que tirou o Gil da prisão. Open Subtitles -هي من أخرج (جل) بكفالة من السجن
    Sei que tirou o dinheiro do cofre dos seus pais, e sei que interceptou a ligação dos raptores. Open Subtitles أعلم أنك أخذت المال من خزينة والديك وأعلم بأنك أعترضت إتصال الخاطفين
    Ele só tem o que tirou ao Turner e ao Cribbs. Esgotou-se. Vamos. Open Subtitles إنه لديه فقط السلاح الذي أخذه من تيرنر وكريبز لقد نفذت ذخيرته ، هيا بنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus