"que todas as pessoas" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن الجميع
        
    • أن كل الناس
        
    • أن جميع
        
    Costumava pensar que todas as pessoas podiam ser salvas, até mesmo aqueles anormais dos super-heróis. Open Subtitles كنت أعتقد أن الجميع قابل لإنقاذه حتى هؤلاء المسوخ الأبطال
    Com a vossa ajuda, podemos garantir que todas as pessoas afetadas pelos ataques recentes, e todos aqueles que consideram Hell's Kitchen a sua casa, verão um futuro melhor. Open Subtitles بمساعدتكم سنحرص على أن الجميع ممن تأثروا بالهجمات الأخيرة
    Ele continuava a dizer que todas as pessoas querem uma casa, para irem para casa. Open Subtitles لقد كان يكرر كيف أن الجميع يريد منزلاً أن يذهب إلى المنزل
    Eu descobri que todas as pessoas que trabalham aqui tinham aperfeiçoado a sua própria arte individual. Open Subtitles وجدت أن كل الناس الذين يعملون هنا لديهم فنهم الرائع المتفرد الخاص بهم
    O que é importante, porém, é que a escrita somente surgiu à cerca de 5,000 anos atrás. O que isso significa é que todas as pessoas de antes de existir qualquer escrita, todas as palavras que eles alguma vez disseram, todas as expressões desapareceram. Nenhum vestígio. Desvanecidas. TED ما هو مهم على أي حال أن الكتابة ظهرت من حوالي خمسة آلاف سنة مضت فقط. إذاً ما يعنيه ذلك أن كل الناس من قبل أن توجد الكتابة, كل كلمة قالوها من قبل, كل نطق اختفى. لا أثر. زائل.
    Não há nenhuma problema em divertir-se O nosso pelicano assegura-se que todas as pessoas no navio se divertem Open Subtitles لا يوجد مشكلة بخصوص المرح. وظيفة بجعتنا هي التأكد من أن جميع الركاب يحظون بوقتٍ ممتع
    Tudo aquilo que estou a fazer é ter a certeza que todas as pessoas que virem a fotografia dela nos jornais Open Subtitles انظر، كل ما أحاول القيام به هو التأكد أن الجميع الذين رأوا صورتها على الأخبار
    Imaginem que, quando viessem para aqui, esta noite, descobriam que todas as pessoas nesta sala tinham todas o mesmo aspeto: sem idade, sem etnias, com um bom aspeto geral. TED تخيل أنك عندما حضرت هنا هذا المساء، اكتشفت أن الجميع في الغرفة يُشابهون بعضهم البعض لحد كبير: ونفس العمر والعرق، وحسن المنظر بشكل عام.
    Não, provavelmente pensas que todas as pessoas recebem coisas grátis onde vão e que todos são contentes e bons uns para os outros na brilhante Cidade dos Bons, contigo e todos os teus amigos bons e ex-namorados, mas odeio revelar-te que não se passa o mesmo com o resto de nós. Open Subtitles لا, أنت ربما تظنين أن الجميع يحصل على شئ مجاني في كل مكان يذهبونه, والجميع سعداء ولطفاء لبعضهم البعض في الجمال, مدينة الجمال السعيدة, معك ومع جميع أصدقائك المثيرين وأحبائك السابقين,
    Aprendi que todas as pessoas morrem sozinhas. Open Subtitles .تعلمت أن الجميع يموتون وحيدين
    Sei que todas as pessoas amam a Grace, ela tinha um trabalho e tudo isso, mas sei o que ela fazia nos fins-de-semana. Open Subtitles أعلم أن الجميع يحبّ "غرايس" وأنّ لديها وظيفة وكل ذلك ولكني أعلم بما تفعله في نهايات الأسبوع
    Agora, o desemprego tecnológico, se realmente ocorrer, será de um modo estranho um sintoma de sucesso. Terá resolvido um problema — como tornar a tarte maior — mas terá substituído esse por outro — como garantir que todas as pessoas recebam uma fatia. TED الآن، البطالة بسبب التكنولوجيا، إن حدثت، على نحو غريب ستكون مؤشر على ذلك النجاح، وستقدم حلًا لمشكلة... كيفية تكبير حجم الفطيرة... ولكن استبدالها بواحدة أخرى... كيفية التأكد من أن الجميع حصل على نصيبه من الفطيرة.
    Mesmo assim, tendemos a achar que todas as pessoas em lares têm a mesma idade: velhos... (Risos) quando podem ter um intervalo de quatro décadas. TED ومع ذلك، فإننا نميل للتفكير في أن الجميع في دار للتقاعد هم بنفس العمر: عجائز... (ضحك) في حين أن فرق السن قد يصل لأربعة عقود.
    Tudo bem, então, Matt, visto que todas as pessoas que tu matas-te brutalmente merceram-no porque eles te mataram primeiro... Open Subtitles حسناً ، "مات" حيث أن كل الناس الذين قتلتهم بوحشية
    E espero que todas as pessoas que oprimi... Open Subtitles وآمل... أن كل الناس الذين اضطهدتهم
    Mas descobrimos que todas as pessoas nas ruas, são os nossos repórteres, alimentando a nossa sala de redacção com fotografias, com vídeos e com notícias. TED ولكننا وجدنا أن جميع ھؤلاء الناس في الشارع مراسلون لنا، يُغَذون غرفة الأخبار بالصور والفيديو والأخبار.
    Disse-me que todas as pessoas no escritório que o incomodavam foram transferidas para outro departamento ou deixaram de trabalhar lá ou começaram a deixá-lo em paz. Open Subtitles قال أن جميع من كان يضايقه في العمل إما تم نقلهم إلى فرع آخر أو تركوا العمل لدى الشركة
    Agora, eu não estou a dizer que todas as pessoas que acreditam nas teorias de conspiração são esquizofrênicos. Open Subtitles الآن، أنا لا أقول أن جميع الناس الذين يعتقدون في نظريات المؤامرة مرضى بالفصام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus