"que trouxeste" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنك أحضرت
        
    • أنك جلبت
        
    • التي أحضرتها
        
    • بأنك جلبت
        
    • من أحضر
        
    • أنّك أحضرت
        
    • أنكِ أحضرتِ
        
    • الذي أحضرته
        
    • الذي جلبته
        
    • انك احضرت
        
    • انك أحضرت
        
    • انك احضرتى
        
    • التى احضرتها
        
    • التي أحضرتَها إلى
        
    • التي احضرتها
        
    que trouxeste o meu filho para o estudar e arriscaste a vida dele? Open Subtitles أنك أحضرت ابني إلى هنا لتقوم بدراسته ؟ بأنك تعرض حياته للخطر ؟
    Buzzie Burke sabe que trouxeste a Eva para aqui? Não. Open Subtitles هل يعلم بازي بيرك أنك أحضرت أيفا هنا ؟
    Vejo que trouxeste trabalho de casa. Tenho um escritório mesmo aqui ao lado. Open Subtitles أرى أنك جلبت بعض الواجبات المدرسية معك, لدي مكتب عند الزاوية
    Quanto achas que tens, Tony, de Austin naquela mala que trouxeste contigo? Open Subtitles كم تظن أنك تحمل معك في هذه الحقيبة العجيبة التي أحضرتها
    Ela pode dizer-te isso quando eu confirmar que trouxeste o meu dinheiro. Open Subtitles يمكنها أن تخبرك بنفسها حين أطمئن بأنك جلبت مالي.
    Foste tu que trouxeste esse caso, não foste? Open Subtitles كنتِ أنتِ من أحضر تلك القضية، أليس كذلك؟
    Por favor, diz que trouxeste comida nesse saco. Open Subtitles أرجوك أخبرني أنك أحضرت طعام في تلك الحقيبة
    Mas visto que trouxeste, o que é mesmo, um poderoso feiticeiro até à minha muralha? Open Subtitles بما أنك أحضرت هذا ما هذا ساحر قوي إلى جداري؟
    Vejo que trouxeste muito do Segundo Kuwait contigo. Open Subtitles جيد حسنًا، أرى أنك أحضرت الكثير من ذكريات الكويت معك
    Ela não está com fome, mas vi que trouxeste salsichas e não resisti. Open Subtitles ليست جائعة ، لكنني لاحظت أنك أحضرت معك بعض النقانق ولم أستطع مقاومتها
    Não acredito que trouxeste a russa. Open Subtitles لا أصدق أنك جلبت هذه الفتاة الروسية
    Contudo, vejo que trouxeste reforços. Open Subtitles رغم أنني أرى أنك جلبت تعزيزاتك
    Os materiais que trouxeste da outra vez eram inferiores. Open Subtitles المواد التي أحضرتها من قبل كانت رديئة النوعية
    Estou a ver que trouxeste umas lembranças do Extremo Oriente. Open Subtitles ها أنا أرى التذكارات التي أحضرتها معك من الشرق الأقصى
    Toda a situação pode correr mal, se ela pensar que trouxeste uma advogada para te defender, mesmo que o tenhas feito. Open Subtitles الأمر برمته سيتجه ناحية الأسوأ. أذا فكرت بأنك جلبت محام لحمايتك من العقوبات القانونية، حتى لو كنت فعلت بطريقة ما.
    Foste tu que trouxeste esse caso, não foste? Open Subtitles كنتِ أنتِ من أحضر تلك القضية، أليس كذلك؟
    Vejo que trouxeste alguns amigos. Open Subtitles -أرى أنّك أحضرت أصدقاء
    Vejo que trouxeste a tua equipa mais fraca. A menos que, claro, não esteja a ver a arma secreta? Open Subtitles أرى أنكِ أحضرتِ فريقكِ الثاني إلا إذا كنت بالطبع أجهل سلاح سري لكِ؟
    Então vai lá para cima e acaba esse teste que trouxeste para casa. Open Subtitles إذاً إذهب لفوق و أنجز ذلك الاختبار الذي أحضرته معك
    Disse que tens trabalhado com uma droga muito complexa... que trouxeste do México. Open Subtitles يقول فيها أنك كنت تقوم بعمل على عقار معقد جدا الذي جلبته معك من المكسيك.
    Não acredito que trouxeste um prostituto morto para a minha casa. Open Subtitles لا استطيع ان اصدق انك احضرت رجل مومس ميتا في بيتي
    Quero ter a certeza de que trouxeste o tipo certo. Open Subtitles اريد أن أتئكد انك أحضرت نوع جيد
    Tens certeza que trouxeste as calças certas da lavanderia? Open Subtitles هل انتى واثقه انك احضرتى الثياب الصحيحه من المغسله؟
    O que te faz pensar que estas armas secretas que trouxeste do teu mundo serão melhores? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقد ان هذه الاسلحة السرية التى احضرتها من موطنك
    A mulher que trouxeste para cá foi presa. Open Subtitles الامرأةُ التي أحضرتَها إلى هنا، اعتُقلتْ.
    Posso apenas pedir que mostres a permissão... para todas as armas que trouxeste. Open Subtitles كل ما باستطاعتي عمله هو ان أسألك بأن تريني الإذن لكل هذه الأدوات الناريّة التي احضرتها معك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus