"que tu sabes" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنك تعرف
        
    • أنك تعلم
        
    • أنكِ تعرفين
        
    • بأنك تعرف
        
    • أنك تعرفين
        
    • بأنك تعلم
        
    • انك تعرف
        
    • تعرف أنت
        
    • أنّك تعرف
        
    • أنّكَ تعرف
        
    • ما تعرفه
        
    • الذي تعرفينه
        
    • انك تعلم
        
    • الذي تعرفيه
        
    • أنكَ تعرف
        
    Sei mais da Bolívia do que tu sabes sobre Atlantic City, posso assegurar-te disso. Open Subtitles أنا أعرف المزيد عن بوليفيا الحمد لله أنك تعرف ما هى نيوجيرسى شكراً لهذا
    Eu acho que tu sabes quem ela é, mas ela tem uma amiga. Open Subtitles أعتقد أنك تعرف من هي لكنها لديها صديق ..
    Eu sei que ele andava a informar a sede sobre as tuas atividades e sei que tu sabes disso, porque tens andado a enchê-lo de treta. Open Subtitles مخبر مكتبنا بنشاطاتك وأعلم أنك تعلم هذا لأنك كنت تغذيه بالأنباء الكاذبة
    Não, mas acho de que tu sabes. Diz-me. Open Subtitles لا, لكن لدى شعور أنكِ تعرفين لذلك أخبرينى
    Tem a ver contigo, especialmente se acharem que tu sabes Open Subtitles ولكنه عنك، و خاصةً إن كانوا يعرفون بأنك تعرف
    Eles sabem-no, tu também e sabem que tu sabes. Open Subtitles ،يعرفون ذلك وأنت تعرفين ذلك .وهم يعرفون أنك تعرفين
    Sobre a Weber Gaming, Alby. Eu sei que tu sabes. Open Subtitles بشأن شركة "ويبر جامينغ" ـ أعلم بأنك تعلم بأمرها
    E se o Dandrige é um vampiro e pensa que tu sabes? Open Subtitles ماذا لو كان داندرج مصاص للدماء و يعرف انك تعرف هذا؟
    Diz que tu sabes tudo sobre dinheiro de casinos e bolsa de acções... Open Subtitles يقول أنك تدر نقوداً لأنك تعرف أمور البورصة يقول أنك تعرف كل شىء
    Eu sei que ele fugiu da prisão, sei que matou o Garza, e sei que tu sabes onde raio é que ele está. Open Subtitles أعرف أنه هرب من السجن, وأعرف أنه قتل غارزا, وأعرف أنك تعرف بمكانه.
    Deixa de te fazer de parvo, Jake. Eu sei que tu sabes... Open Subtitles كُف عن التظاهر بالبلاهة فأنا أعلم أنك تعرف
    E acho que tu sabes mais do que nós e o que podemos fazer é... apenas texturizar um pouco, corta-lo. Open Subtitles وأعتقد أنك تعرف أفضل، أو أننا .. نعرف أفضل شئ لهذا .. تنسيقه قليلاً وتقصيره و
    Respeito o facto que tu, sabes, que querias manter-te verdadeiro e puro e a esperar. Open Subtitles .. أحترم حقيقة أنك.. تعلم أنك تريد أن تبقى صادقًا و نقياً وصبوراً
    Julgam que tu sabes algo, para onde foram, quando foram e porque querem a nossa máquina. Open Subtitles يعتقدون أنك تعلم شيئا مثل المكان الذي ذهبوا إليه.. أو الزمن الذي ذهبوا إليه
    Não sei onde é que ele está, mas acho que tu sabes. Open Subtitles لم أعلم حتى أين يكون لكني أظن أنكِ تعرفين
    Porque é que tenho o sentimento - que tu sabes mais do que me estás a dizer? Open Subtitles لمَ يراودني الشعور بأنك تعرف أكثر مما تقول
    Talvez deva admitir que tu sabes o que estás a fazer." Open Subtitles أو "ربما كان علي أن آخذ احتمال "أنك تعرفين ما تفعلين باعتباري
    Eu sei que tu sabes o que eu sou. Open Subtitles إننى أعلم بأنك تعلم ما أنا ..
    Porque é que eu tenho a sensação que tu sabes mais que estás a dizer? Open Subtitles لماذا عندي شعور انك تعرف اكثر مما تخبرني به؟
    Não concordas? Mas o que é que tu sabes? Open Subtitles لا تعتقد ذلك وماذا تعرف أنت بحق الجحيم؟
    Porque eu sei que tu sabes porquê que fazes isso, e sei que sabes que isso não irá ajudar. Open Subtitles لأني أعلم أنّك تعرف لم تقوم بذلك وأنا على علم بأنك تعرف أنها لن تساعدك
    Eles acham que tu sabes coisas do pai. Open Subtitles -إنّهم يعتقدون أنّكَ تعرف شيئاً حول جريمة القتل لأبي
    Não! O que tu sabes agora é que a mulher com quem ias casar não é quem tu pensas Open Subtitles ما تعرفه الآن هو ان المرة التي ستتزوجها ليست التي تريدها
    Não sei muito sobre ti e não deve ser bom o que tu sabes sobre mim. Open Subtitles انظري, انا لا اعرف الكثير عنك وايا يكن الذي تعرفينه بشاني ربما لا يكون محمودا
    Sei que tu sabes que não temos a mesma opinião. Open Subtitles وأعلم انك تعلم اننا لا نوافق كلتينا على نفس الأمر
    O que tu sabes sobre o meu filho? Open Subtitles ما الذي تعرفيه عن ولدّي؟
    Esse tom sarcástico e cínico que quer dizer que tu sabes tudo, porque és um homem e eu não sei nada, porque sou uma mulher. Open Subtitles لهجة الإزدراء الساخرة التي تعني... أنكَ تعرف كل شيء لكونك رجلاً... وأني لا أعرف شيئاً لكوني امرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus