"que usa" - Traduction Portugais en Arabe

    • الذي يستخدم
        
    • التي تستخدم
        
    • الذي يرتدي
        
    • والتي تستخدم
        
    • الذي تستخدمه
        
    • التي ترتدي
        
    • أنها تستخدم
        
    • التي ترتديها
        
    • التي تستخدمينها
        
    • الذي يستخدمه
        
    • الذي يضع
        
    • انه يستخدم
        
    • التي تستخدمها
        
    • التي يستخدمها
        
    • الذي يلبس
        
    O tipo de magia de que eu gosto, e eu sou um mágico, é a magia que usa tecnologia para criar ilusões. TED إذن نوع السحر الذي يعجبني، وأنا ساحر، هو السحر الذي يستخدم التكنولوجيا لخلق أوهام.
    E Stanstead, a alternativa ecológica, que usa luz natural, é um espaço amigável, sabem onde estão, podem relacionar-se com o exterior. TED ستانستيد، البديل الأخضر، الذي يستخدم الضوء الطبيعي، هو مكان صديق: تعرف أين أنت، يمكنك الارتباط بالخارج.
    Nós construímos pela Maria, que usa a poesia para sarar depois de o avô ter morrido na carrinha onde ela vive com o resto da sua família. TED ننشّئ ماريا، التي تستخدم الشعر للتعافي بعدما توفي جدها في الشاحنة التي تعيش فيها مع بقية عائلتها.
    O macaco é a única bolacha animal que usa roupa. Sabias disso? Open Subtitles القرد هو الحيوان الوحيد الحلو الذي يرتدي ملابس ، أتعلمين ذلك؟
    Isto é um estudo minucioso e detalhado de radiação gama, que usa radiação gama para mapear funcões tri-dimensionais no cérebro. TED هذه صور أشعة غاما مقطعية والتي تستخدم أشعة غاما لعمل خريطة من ثلاثة أبعاد لوظائف الدماغ.
    A cortina de energia que usa para varrer a paisagem tem mais de 30 quilómetros. Open Subtitles إن ستار الطاقة الذي تستخدمه لحصد الطبيعة يمتد لأكثر من 20ميلا
    Uma mulher que usa conjuntos Armani de $3.000. Open Subtitles الامرأة التي ترتدي ثياب آرماني قيمتها 3 آلاف دولار
    se me disseres que queres ser alguém que usa a mente e o corpo duma forma que a maioria nem se atreveria a tentar; Open Subtitles انت تخبرني بأنك تريد ان تكون الشخص الذي يستخدم عقله وبدنه بطريقة اغلب الناس لا يملكون الجرأة لفعل ذلك
    Quem é que usa isso nas manifestações, estúpido? Open Subtitles من الذي يستخدم هذه في المظاهرات في تلك الأيام ؟
    Quem é que usa esse verbo, para além dos católicos e dos mordomos? Open Subtitles من الذي يستخدم انسحاب كفعل لعين إضافةً إلى الكاثوليك وكبار الخدم؟
    E à [direita] é a "forma lisogénica" que usa um vírus 'agente secreto'. TED في الناحية اليمنى هي طريقة المستذيب التي تستخدم عملاء سريين من الفيروسات.
    Mas o outro tipo de ponte de longo vão que usa aquele princípio de tensão é a ponte suspensa por cabos. Vemos imensas dessas. TED لكن النوع الآخر من جسور البحور الطويلة التي تستخدم مبدأ الشد هي الجسور المدعومة بالكوابل، ونحن نرى الكثير منها.
    O símbolo da companhia que usa este tipo de contentores. Open Subtitles هذا الرمز من الشركة التي تستخدم هذا النوع من الحاويات
    O homem que usa a coroa dela, está ali. Open Subtitles الرجل الذي يرتدي تاجّها يقف هناك بتلك البناية
    Ei. Ei, quero o advogado que usa o chapéu de cowboy. Open Subtitles مهلاً، أريد ذلك المحامي الذي يرتدي قبعة رعاة البقر
    Ou seja, ou tu ou o porteiro estranho que usa as calças ao contrário. Open Subtitles مما يعني أنه أنت أو عامل النظافة الذي يرتدي سرواله مقلوباً
    Eu trabalho, independentemente, numa determinada ideia que usa o gás natural para gerar eletricidade de uma forma que retira o dióxido de carbono do ar. TED أعمل مستقلًا على فكرة محددة والتي تستخدم الغاز االطبيعي لتوليد الكهرباء بطريقة تخلص الهواء من ثاني أكسيد الكربون.
    É algo que guarda no conjunto de violação dela, juntamente com a arma que usa para espancar as vítimas. Open Subtitles هذا شيء تحتفظ به في عدتها للاغتصاب مع السلاح الذي تستخدمه لضرب ضحاياها
    Sei que a história não faz sentido e que não sou uma ninfa da floresta que usa armadura, mas acho que me incomodou porque às vezes sou muito mole. Open Subtitles انظر, اعرف بأن القصص خرافيه و أنا لست حورية الغابه التي ترتدي بدله درعيه و لكن اظن الأمر ضايقني لأنه احياناً
    Dizem que usa cosméticos que alteram a sua aparência. Open Subtitles يُشاع أنها تستخدم مستحضرات تغير المظهر
    Vestirão os trajes de armas e o manto de opressão que usa irá estrangulá-lo, senhor. Open Subtitles سوف يرتدون معاطف الأسلحة وسترة الإضطهاد التي ترتديها وسوف يخنقونك بها
    Qual é a voltagem das lâmpadas que usa em casa? Open Subtitles كم مقدار القوة الكهربائية التي تستخدمينها في مصابيحُكِ؟
    Ele tem um documento com o seu regime de treino que usa na academia há vários anos. Open Subtitles ولدي وثيقه عن نظام تدريبه الذي يستخدمه لعدة سنوات في اكاديميته.
    Trocaste a camisola do clube pela perinha e o rabo-de-cavalo, és o pior tipo do porreiraço, o que usa maquilhagem para homens. Open Subtitles أنت تتباهي بالأحرف علي سترتك من أجل اللحية وذيل الحصان الذي تصنه في شعرك القذر. أنت من أسوأأنواع الحقراء. نوع من الفتيان الذي يضع مكياج, المكسوون بالموضة.
    Aposto que usa isótopos de plutónio para mutar estruturas celulares. Open Subtitles تخميني هو، انه يستخدم البلوتونيوم النظائر لتتحول بنية الخلية.
    - Mas e essa a câmara que usa? - Sim. Vi imensas horas das suas filmagens. Open Subtitles هذه الكميرا التي تستخدمها , صحيح لقد رأيت ساعات وساعات من توثيقك
    Falo daquelas que usa para "molhar" a mão dos amigos. Open Subtitles بل أتحدث عن هذه الحسابات التي يستخدمها في رشوة أصدقائه
    Gosto de imaginar Jesus como patinador artístico que usa, tipo, um fato branco e faz danças no gelo interpretativas da minha vida. Open Subtitles أود أن أتخيل سيدي المسيح كراقص على الجليد الذي يلبس الزي الأبيض و يقوم برقص جليدي تفسيري لرحلة حياتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus