Então, parece que vamos ter de chamar os advogados. | Open Subtitles | إذاً ، أعتقد أنه علينا الأتصال على المحامين |
Parece que vamos ter de encontrar uma saída. | Open Subtitles | و هذا يشبه أننا يجب أن نجد وسيله تخرجنا من هنا |
Acho que vamos ter de discutir algumas regras. | Open Subtitles | أعتقد أنّ علينا أن نضع بعض القواعد لتعاملنا معًا. |
Nesse caso, tenho receio que vamos ter de te matar. | Open Subtitles | في هذه الحالة, أخشى أنه يجب علينا أن نقوم بقتلك. |
Imagino que vamos ter de sair do quarto alguma vez... | Open Subtitles | أعتقد أن علينا أن نترك هذه الغرفة لوقتاً ما |
Eu acho que vamos ter de dizer a mesma coisa à Neha.. | Open Subtitles | اسمع . اعتقد انه علينا اخبار "نيهاه" نفس الشيء |
Parece que vamos ter de descobrir algo que ainda não experimentámos. | Open Subtitles | أنا أخمن بأنه علينا الذهاب لنبحث و نجرب .مكاناً أخر لم نزره من قبل |
Acho que vamos ter de prender este gajo. | Open Subtitles | يبدو أنه علينا أن نقبض على هذا الشخص الان |
Bem acho que vamos ter de manter isso debaixo de olho. | Open Subtitles | حسناً، أعتقد أنه علينا مراقبة الوضع |
Acho que vamos ter de os fazer valer, não é? | Open Subtitles | أعتقد عندئذ أنه علينا تغنمها، صحيح؟ |
Acho que vamos ter de aceitar a tal proposta. | Open Subtitles | أجل، أعتقد أننا يجب أن نأخذ ذلك العرض |
Parece que vamos ter de ir ao Havai. | Open Subtitles | يبدو علينا أننا يجب أن نذهب الى هاواي رئيسي |
Estou a ver que vamos ter de lhe explicar tudo. | Open Subtitles | بإمكاني أن أرى أننا يجب أن نشرح كل شيء لهذه البنت |
Acho que vamos ter de falar sobre isto, em privado, se não se importar. | Open Subtitles | أوَتعلمين، أعتقد أنّ علينا التحدّث حيال هذا، على إنفراد إذا لمْ تكوني تُمانعين. |
Parece que vamos ter de a deixar falar. | Open Subtitles | بيج: أعتقد أنه يجب علينا أن تننتظر ما تقوله |
O nosso amigo, o médico, acha que vamos ter de a prender para impedir que se magoe. | Open Subtitles | صديقنا الطبيب يعتقد أن علينا أن نوثقك لنمنعك من أذى نفسك |
Percebe que vamos ter de fazer isto outra vez? | Open Subtitles | انت تعرف انه علينا فعل هذا مرة اخرى ؟ |
Parece que vamos ter de tratar disto sozinhos. | Open Subtitles | يبدو بأنه علينا تولي هذا الأمر بأنفسنا |
Só significa que vamos ter de trabalhar muito... para torná-lo realidade. | Open Subtitles | الامر فقط يعني ان علينا ان نعمل بجد اكثر لنحقق الحلم |
Acho que vamos ter de aprender a confiar um no outro. | Open Subtitles | أحزر بأنّنا يجب أن نتعلّم للإئتمان بعضهم البعض. |
Acho que vamos ter de lhe dar uma lição. | Open Subtitles | حسنٌ، أعتقد بأنّه يتوّجب علينا أن نلقّنه درساً |
Vejo que vamos ter de resolver isto da forma mais difícil. | Open Subtitles | أرى أنه ستوجب علينا فعل هذا بالطريقة الصعبة |
O que eu sei é que vamos ter de arranjar um dente, uma escama, qualquer coisa dele para fazer a poção banidora funcionar. | Open Subtitles | شئ واحد أعرفه بالتأكيد وهو أننا سنحتاج إلى سنّة أو مخلب أو أى جزء منه حتى يتمكن شراب القضاء أن يصنع مفعوله |