"que venhas comigo" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن تأتي معي
        
    • أن تأتين معي
        
    • ان تأتي معي
        
    • أن تأتى معى
        
    • أن تجيء معي
        
    • ان تاتي معي
        
    • أن تذهب معي
        
    • أن ترافقني
        
    • منك الذهاب معي
        
    • منكِ المجىء معى
        
    Alisandra, estou de partida da ilha e quero que venhas comigo. Open Subtitles يا أليساندرا إنظري إنني سأغادر الجزيرة و أريدكي أن تأتي معي
    Ontem saí com uma miúda e ela nunca mais me quer ver. Já conheces a rotina. Desta vez, preciso que venhas comigo. Open Subtitles و قد قالت لي بأن لا اتصل بها ثانية انت تعرف تلك الفتاة لذلك أريد منك أن تأتي معي
    Prometo que falamos disso depois, agora preciso que venhas comigo. Open Subtitles أعدك أننا سنتكلم بخصوص هذا لاحقاً , مفهوم؟ حسناً , الآن أريدك أن تأتي معي
    Por isso a minha oferta é para que venhas comigo agora, para um pequeno hotel chique na parte ocidental de Berlin em menos de uma hora. Open Subtitles لذا، العرض هو أن تأتين معي الآن وتكونين في فندق أنيق بغرب برلين في أقلّ من ساعه.
    Preciso que venhas comigo até à casa do Gibbs, está bem? Open Subtitles أنظر،أحتاج إلى ان تأتي معي لنعود الى منزل جيبس حسنا؟
    Só estou a dizer que tenho alguém a ajudar-me. Não estou a brincar. Quero que venhas comigo. Open Subtitles لدى شخص سيساعدنى فى الذهاب أنا لا أمزح,أريدك أن تأتى معى
    Preciso de sair da cidade e preciso que venhas comigo. Open Subtitles قد أكون ملحاحاً جدّاً أريد الخروج من المدينة وأريدك أن تأتي معي
    Acorda porque preciso que venhas comigo para casa esta noite e faças uma verdadeira actuação para a minha mulher, está bem? Open Subtitles أفيق، يجب أن تأتي معي الليلة للمنزل، والقيام بتمثيلية مقنعة لزوجتي، اتفقنا؟
    E tu sabes que eu não gosto que venhas comigo, não faças cagada. Open Subtitles تعرفين أنني لا أريدكِ أن تأتي معي لذا لا يجب أن تتمني هذا
    E eu serei investigado nas próximas semanas, então, preciso que venhas comigo. Open Subtitles كما أنه سيتم تدقيق تصرفاتي بشكل مكثف خلال الأسابيع القادمة لذلك أريدك أن تأتي معي إلى البيت
    O assunto da reunião era sobre a sua transferência para um escritório em Nova Iorque, e quero que venhas comigo. Open Subtitles لذا فقد كان اللقاء بيننا حول عودتها إلى مكتبها في نيويورك وأريد أن تأتي معي
    Preciso que venhas comigo. Open Subtitles وأنت انتهكت اتفاق الافراج عنك بكفالة اريدك أن تأتي معي
    Por isso é que eu preciso que venhas comigo. Em caso de deixar de ser eu mesma. Open Subtitles لذلك أريد منك أن تأتي معي في حالة لم أكن على سجيتي
    Eu vou faze-lo e quero que venhas comigo e sejas o nosso produtor sénior. Open Subtitles سأفعلها وأريدك أن تأتي معي لتكون المنتج المساعد.
    Tenho sido leal, protectora e comprometida a ti desde esse dia, e agora estou a pedir-te que venhas comigo para conseguir salvar-te a vida. Open Subtitles لقد كنت مخلصة أحميك وملتزمة معك حتى هذا اليوم، وإنني اطلب منك أن تأتي معي
    E quero que venhas comigo e cheires, olhes e oiças. Open Subtitles إذًا، أريدكِ أن تأتي معي وتسمعين وتنصتين وتشُّمين
    Estás bem? - Sim. - Preciso que venhas comigo. Open Subtitles ــ نعم ــ أحتاج منكِ أن تأتي معي إلى أين ذاهب , يا صديقي ؟
    Tenho de ir ao Corredor das Trevas e quero que venhas comigo. Open Subtitles ،عليّ الذهاب إلى الممر المظلم وأريدكِ أن تأتين معي
    Percebo o que passaste, mas preciso que venhas comigo. Open Subtitles أعرف انكِ عانيتي كثيراً، لكن اريديكِ ان تأتي معي.
    Não quero que venhas comigo. Open Subtitles أنا لا أريدك أن تجيء معي.
    Agora, come a salada. A propósito, quero que venhas comigo ao meu jogo de póquer. Open Subtitles الان تناول بعض من السلطة بالمناسبة انا اريدك ان تاتي معي للعبة
    Preciso que venhas comigo hoje a uns eventos da campanha. Open Subtitles أريدك أن تذهب معي اليوم للحملتين الخاصة بي ، حسنًا ؟ أرجوك
    E por mais que queira que venhas comigo, posso escolher por mim mesma. Open Subtitles وأنا أريدك أن ترافقني حقاً ولكن يمكنني اتخاذ قراري بنفسي
    Quero que venhas comigo, Nina. Open Subtitles اريد منك الذهاب معي ،نينا
    Preciso que venhas comigo já! Open Subtitles أحتاج منكِ المجىء معى حالاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus