Ouvi alguns de vós que vivem aqui na Alemanha falar de mão-de-obra. | Open Subtitles | أسمع الحديث من بعض منكم الذين يعيشون هنا في ألمانيا حول القوى العاملة. |
Não estava a fazer nada, por isso vim com ele. E para estar com uns amigos que vivem aqui. | Open Subtitles | وليس لدي عمل، لذا جئت هنا لأقابل بعض أصدقائي الذين يعيشون هنا |
E as pessoas que vivem aqui não são propriamente destemidos guerreiros. | Open Subtitles | الناس الذين يعيشون هنا ليسوا محاربين بالضبط. |
Os pássaros que vivem aqui na América do Norte, voam longe até a América do Sul. | Open Subtitles | الطيور التي تعيش هنا في أمريكا الشمالية, يطيرون طوال الطريق لأمريكا الجنوبية. |
É uma das florestas biológicas mais importantes da Terra, e não se deve apenas à concentração de plantas e animais que vivem aqui. | Open Subtitles | هي أحد اكثر الغابات اهمية من الناحية البيولوجيًّة على الأرض، و هو ليس فقط بسبب كَثَافَة النباتات والحيوانات التي تعيش هنا. |
Nos sopés do Himalaia, a medicina moderna está ajudando a prolongar a vida das pessoas que vivem aqui. | Open Subtitles | فيخاصِراتجبالالهيمالايا، الطب الحديث يُساعد في إطالة عمر الاشخاص الذين يعيشون هنا. |
Está bem, vou falar com as outras pessoas que vivem aqui. | Open Subtitles | حسنا .. أنا سوف أذهب للتحدث إلى الأشخاص الآخرين الذين يعيشون هنا |
Vocês sabem se as pessoas que vivem aqui estariam interessadas numa permuta? | Open Subtitles | أنتم هل تعرفون إذا كان الناس الذين يعيشون هنا ربما مهتمون بالمقايضة؟ . |
A natureza variada da floresta tropical influencia os povos que vivem aqui de infinitas maneiras e geralmente leva a resultados surpreendentes. | Open Subtitles | الطبيعة المُتنوِّعة للغابات المطرية تؤثر على الاشخاص الذين يعيشون هنا بطرق لا تنتهي وتؤدي في الغالب الى نتائج تخطف الانفاس. |
Ajudas todos os que vivem aqui. | Open Subtitles | أنت تساعد كل الذين يعيشون هنا |
Apenas estou a tentar proteger as pessoas que vivem aqui. | Open Subtitles | أنا فقط أحاول حماية الناس التي تعيش هنا |
- Para os que vivem aqui... - A vida continua. | Open Subtitles | للناس التي تعيش هنا - الحياة مستمرة - |