Estou muito curioso... para descobrir porque é que vocês cruzaram oceanos, para ajudar os britânicos a queimar a minha fazenda. | Open Subtitles | أنا فضوليّ جداً .. فضوليّ للغاية لأعرف .. السبب الذي جعلكم تعبرون محيطين لمساعدة البريطانيين على حرق مزرعتي |
Por que querem queimar a colmeia? Deixem as abelhas em paz! | Open Subtitles | لماذا يريدون حرق خلية النحل إن منزل النحل تماما كمنازلهم؟ |
E a solução é queimar a plantação e as variedades da planta que são resistentes às pragas e às doenças que eles têm nos seus terrenos. | TED | والحل هو، إحراق الحقل وزرع النباتات المقاومة للآفات والأمراض الموجودة في حقلها |
Tenho aqui um isqueiro, se quiseres queimar a porcaria. | Open Subtitles | لـدىَّ ولاعــه إذا أردت أن تحرق هذا اللعين |
Como vou saber se este leite não vai queimar a garganta do bebê? | Open Subtitles | كيف أعرف أن اللبن لن يحرق حلقة ؟ |
Só digo que um homem rico como o Morehouse pode fazer contrabando de liquido inflamável suficiente para queimar a cidade toda. | Open Subtitles | كل ما أقول بأن رجل غني مثل روبرت مورهاوس يمكنه أن يهرب سائل ملتهب بما يكفي لحرق كامل المدينة |
queimar a casa é uma coisa. Queimar os livros é outra, não é? | Open Subtitles | حرق المنزل هو شيء واحد حرق الكتب هو آخر , أليس كذلك؟ |
- queimar a barca não é solução. - Certamente que não. | Open Subtitles | حرق البارجة ليس هو الحل بالتأكيد انه ليس الحل |
Temos de queimar a comida para os Franceses não comeram. É difícil queimar a beterraba. - Boris? | Open Subtitles | يجب كذلك أن نقوم بحرق الطعام كي لا يحصل عليه الفرنسيون، فقط سوف نجد صعوبة في حرق الحساء. |
Quem os levaria aos treinos e recitais e impedi-los-ia de queimar a casa? | Open Subtitles | من سيوصلهم لتدريباتهم و الحفلات و يمنعهم من إحراق المنزل ؟ |
Os meus novos serviços secretos querem queimar a Constituição. | Open Subtitles | عملائي السريين الجدد، يودون إحراق الدستور. |
- E tu estás -me a queimar a merda dos ovos. - Por acaso sabes o que isto significa? | Open Subtitles | ولقد تسببت في إحراق بيضي - هل تعرفين ماذا يعني هذا؟ |
Alguém teve que te avisar para não queimar a floresta? Se estão com fome, porque não pediram algo no restaurante? Nós pedimos, mas tu não trouxeste. | Open Subtitles | كان عليك أن تعلم كيف لا تحرق الغابات؟ اذا كنتم يا رفاق جياع, لماذا لم تطلبوا من المطعم ؟ طلبنا, لكن لم تحضريه |
Podes queimar a tua casa pelo dinheiro do seguro. | Open Subtitles | يمكنك أن تحرق منزلك لتحصل على أموال التأمين |
Então, sou moralmente obrigado a queimar a fatiota daquela senhora? | Open Subtitles | هل يعنى هذا أنه يجب على أدبيا أن أقول لتلك السيدة أن تحرق ثيابها هذه |
Esse chile todo vai queimar a língua deles! | Open Subtitles | الكثير من الفلفل سوف يحرق ألسنتهم |
Ele preferia queimar a ser queimado. | Open Subtitles | يفضّل أن يحرق ثم يحترق... يفضّل أن يحرق ثم يحترق... |
Pensei que podíamos ir àquela aula de ballet para queimar a gordura do traseiro no centro de fitness. | Open Subtitles | ظننت ان نذهب الى صف الباليه لحرق المؤخرة في نادي الرشاقة- ما الذي يجري؟ |
Achamos necessário queimar a frota egípcia. | Open Subtitles | وجدنا إنه من الضرورى أن نحرق الأسطول المصرى |
Se quiseres ver netos, vais ter de queimar a porra daquelas botas. | Open Subtitles | اذا أردتي ان يكون لكي احفاداً عليكِ أن تحرقين هذا الحذاء الأحمر اللعين |
Fez a escolha de não te dar o isqueiro porque voltarias a queimar a biblioteca de auto-ajuda. | Open Subtitles | إنها إختارت ألا تمنحك قداحتك لأنك ستحرق المكتبة ثانية |
Ele quer o seu atirador na rua, em cinco minutos,... ou ele vai queimar a cidade. | Open Subtitles | إن لم يخرج مقاتلكم السريع خلال خمس دقائق، سيحرق المدينة |
Mantém-te longe ou mando alguém queimar a tua casa. | Open Subtitles | ابقي بعيدة أو سأرسل شخصاً ليحرق منزلكِ |