"quem quer que seja que" - Traduction Portugais en Arabe

    • أياً كان من
        
    • أيّاً كان الذي
        
    • أيا كان من
        
    Quem quer que seja que tenha feito isto, não teve terapia suficiente. Open Subtitles أياً كان من قام بهذا فهو لم يتلقى علاجاً نفسياً كافياً
    Ela precisa de ir lá para baixo, e Quem quer que seja que ela arraste com ela, merece-o. Open Subtitles , إنها تحتاج أن تذهب للأسفل و أياً كان من تسحبه معها . فهو يستحق ذلك
    Não quero que Quem quer que seja que o tenha contratado ponha as mãos nisto outra vez. Open Subtitles لم أرد أياً كان من إستأجره أن يضع يديه عليه مرة أخرى
    Quem quer que seja que está a tentar abrir este centro de reintegração, podemos mesmo assustá-lo. Open Subtitles أيّاً كان الذي سيفتح مركز إعادة تأهيل .. المدانين هذا فبوسعنا إخافته
    Quem quer que seja que te fez sentir assim, que de alguma maneira és imperfeita ou indigna, tens que pegar nessa dor, nesse medo deles estarem certos, e usá-los. Open Subtitles أيّاً كان الذي جعلكِ تفكّرين هكذا وأنّكِ ضعيفة نوعاً ما وغير جديرة... عليكِ أنْ تأخذي ذلك الألم وخشيتكِ مِنْ أنْ يكونوا محقّين... واستعمليه فهو مصدر قوّتك
    Quem quer que seja que colocou a nossa vítima aqui sabia da existência da Quinta de corpos. Open Subtitles أيا كان من وضع جثتنا هنا,عرف أن مزرعة الجثث موجودة
    Que é que acontece se estiveres num encontro com o bombeiro ou com Quem quer que seja que andes esta semana? Open Subtitles ماذا سيحصل لو كنت في موعد مع إطفائي أو أياً كان من تواعديه هذا الأسبوع ؟
    Quem quer que seja que atenda vai ser melhor que as pessoas naquele telefone. Open Subtitles أياً كان من سيجيب سيكون أفضل من الذين على هذا الهاتف
    Quem quer que seja que o tenha atirado para fora da estrada deve tê-la levado. Open Subtitles أياً كان من أخرجك عن الطريق فلا بدّ أنه أخذه
    Quem quer que seja que ache que eu sou, o que quer que seja que ache que sabe sobre mim... não faz nenhuma ideia do que sou capaz ou de quanto longe vou poder ir. Open Subtitles أياً كان من تعتقدني، أياً كان ما تعتقد أنّك تعرفه عني، ليس لديك أيّ فكرة عمّا أنا قادرة عليه أو إلى أيّ مدى سأتمادى.
    Bem, ao menos, Quem quer que seja que levou todos os medicamentos não deve ter ido longe. Open Subtitles حسنٌ على الأقل أياً كان من أخذ الادوية لايمكنه أن يذهبَ بعيداً
    Quem quer que seja que nos anda a chatear, sabe quem contratou. Open Subtitles أياً كان من فعل هذا بنا .سيعرفون من إستأجروه
    Quem quer que seja que mandou isso, certamente partilha o teu sangue. Open Subtitles أياً كان من أرسلها فهو من --أنسبائك بكل وضوح
    Quem quer que seja que matou a Hannah, não foi a Penelope Foster. Open Subtitles إذن أياً كان من قتل (هانا)، فلمْ يكن (بينيلوبي فوستر).
    Chego a Annapolis, e Quem quer que seja que deixe como Presidente, Open Subtitles (عندما أصل إلى (أنابوليس ...أياً كان من سيخلفني كمحافظ
    Quem quer que seja que enviou esses batedores, eles não sabem por agora que ainda estou vivo. Open Subtitles أيا كان من أرسل هؤلاء القتلة، فقد عرف أني مازلتُ حياً بحلول هذا الوقت.
    Sim, mas... devo dizer, no entanto... que Quem quer que seja que criou esta teia de segurança ridícula... é um completo idiota. Open Subtitles أجل لكن لعلمك أيا كان من اخترع هراء نسيج الحماية هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus