"quer dizer que a" - Traduction Portugais en Arabe

    • يعني ان
        
    • يعني أنّ
        
    • الذي يَعْني
        
    • يعني بأن
        
    Acho que isso quer dizer que a filha dele quer içar as velas ao amanhecer. Open Subtitles اعتقد هذا يعني ان ابنته تريد خفض الأشرعة
    Quer dizer, só porque a vida dela tomou um rumo e a tua outra, não quer dizer que a tua seja pior. Open Subtitles فقط لان حياتها ذهبت بطريق و حياتك من طريق آخر لا يعني ان حياتك اصبحت اسوا
    Lá porque esta página existe, não quer dizer que a nossa não funcionará. Open Subtitles اعتقد لأن هذا الموقع موجود لا يعني ان موقعنا لن ينجح بالضرورة
    Por não estarmos na corrida não quer dizer que a nossa aventura familiar esteja arruínada. Open Subtitles لمجرد أننا لن نشارك في السباق لا يعني أنّ نزهتنا العائلية قد أفسدت أظن فعلاً
    Isso quer dizer que a tua relação com eles falhou? Open Subtitles هل ذلك يعني أنّ علاقتك مع والديك لم تكن ناجحة؟
    O que quer dizer que a parte de cima do pijama do filho foi lá plantado, o que nos traz de volta à tua amiga Janet. Open Subtitles الذي يَعْني بأنّ إبنَها داميَ قمة pajama زُرِعتْ هناك، أَيّ يُعيدُنا إلى صديقِكَ جانيت.
    Isso quer dizer que a civilização está perto, não é? Open Subtitles ياه , هذا يعني بأن الحضارة قد أغلقت , صحيح ؟
    Se houver um tumulto na prisão, quer dizer que a directora está em sarilhos. Open Subtitles اذا كان السجن في حالة فوضى هذا يعني ان الآمرة في مشكلة
    Mas não quer dizer que a ameaça contra si seja menos. Open Subtitles لكن هذا لا يعني ان التهديد على حياتك قليل
    Mas isso não quer dizer que a marca de nascença do rapaz não seja falsa. Open Subtitles لكن هذا لا يعني ان اقول ان العلامة ليست مزيفة
    Lá porque uma árvore cresce em Brooklyn não quer dizer que a tenho de plantar. Open Subtitles لا فقط لمجرد ان شجرة نمت في بروكلين لا يعني ان علي زراعتها
    Só porque o Cidadão Z morreu, não quer dizer que a esperança morreu. Open Subtitles بسبب أن المواطن زي مات لا يعني ان الأمل مات
    Não percebo mesmo nada." Isso quer dizer que a arte funcionou. TED أنا لا أفهمه على الإطلاق " وهذا يعني ان الفن بخير ، هل تعلمون ؟
    O meu pai teria estado a conduzir e... isso quer dizer que a minha mãe estaria no lugar do passageiro, por isso... é o sangue da minha mãe... ali. Open Subtitles ربماكانيقودابي و... هذا يعني ان امي كانتفيالكرسيالمجاورله... و هذا دم أمي
    quer dizer que a lavanderia é do outro lado do hotel. Open Subtitles لا بدّ أنّ هذا يعني أنّ المغسلة المحليّة في الجانب الآخر من الفندق
    Isso quer dizer que a casa deve ter uma cave e uma garagem anexa para que ele possa ir directamente. Open Subtitles يعني أنّ المكان يحوي سرداباً و مرآب ملحق ليتمكّن من القيادة و الوصول إلى هناك
    Lá porque um tipo é atraente não quer dizer que a câmara o adore. Open Subtitles لأنّ الفتى يبدو ذو مظهر جيد، فهذا لا يعني أنّ الكاميرا تحبّه.
    O que quer dizer que a vítima foi carbonizada noutro local e depois foi atirada pela chaminé e deixada a secar ao fumo. Open Subtitles الذي يَعْني... vicكَانَcharbroiledمكان آخر، رَمتْ في المدخنةِ،
    O que quer dizer que a Conservo também sabia. Open Subtitles الذي يَعْني Conservo عَرفَ أيضاً.
    quer dizer que a transferência de informação é muito fácil, Sam, e nós não estamos preparados. Open Subtitles هذا يعني بأن التحويل للمعلومات سهل جداً و نحن لسنا مستعدين
    Todo o Depart. de Guerra está a ser restruturado, quer dizer que a RCE está a ir na direcção dos dinossauros. Open Subtitles قسمالحرببإكملهيتم إعادةهيكلته, الذي يعني بأن وكالة الإحتياط العلمي الإستيراتجية بطريقها للإلغاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus