Acho que isso quer dizer que a filha dele quer içar as velas ao amanhecer. | Open Subtitles | اعتقد هذا يعني ان ابنته تريد خفض الأشرعة |
Quer dizer, só porque a vida dela tomou um rumo e a tua outra, não quer dizer que a tua seja pior. | Open Subtitles | فقط لان حياتها ذهبت بطريق و حياتك من طريق آخر لا يعني ان حياتك اصبحت اسوا |
Lá porque esta página existe, não quer dizer que a nossa não funcionará. | Open Subtitles | اعتقد لأن هذا الموقع موجود لا يعني ان موقعنا لن ينجح بالضرورة |
Por não estarmos na corrida não quer dizer que a nossa aventura familiar esteja arruínada. | Open Subtitles | لمجرد أننا لن نشارك في السباق لا يعني أنّ نزهتنا العائلية قد أفسدت أظن فعلاً |
Isso quer dizer que a tua relação com eles falhou? | Open Subtitles | هل ذلك يعني أنّ علاقتك مع والديك لم تكن ناجحة؟ |
O que quer dizer que a parte de cima do pijama do filho foi lá plantado, o que nos traz de volta à tua amiga Janet. | Open Subtitles | الذي يَعْني بأنّ إبنَها داميَ قمة pajama زُرِعتْ هناك، أَيّ يُعيدُنا إلى صديقِكَ جانيت. |
Isso quer dizer que a civilização está perto, não é? | Open Subtitles | ياه , هذا يعني بأن الحضارة قد أغلقت , صحيح ؟ |
Se houver um tumulto na prisão, quer dizer que a directora está em sarilhos. | Open Subtitles | اذا كان السجن في حالة فوضى هذا يعني ان الآمرة في مشكلة |
Mas não quer dizer que a ameaça contra si seja menos. | Open Subtitles | لكن هذا لا يعني ان التهديد على حياتك قليل |
Mas isso não quer dizer que a marca de nascença do rapaz não seja falsa. | Open Subtitles | لكن هذا لا يعني ان اقول ان العلامة ليست مزيفة |
Lá porque uma árvore cresce em Brooklyn não quer dizer que a tenho de plantar. | Open Subtitles | لا فقط لمجرد ان شجرة نمت في بروكلين لا يعني ان علي زراعتها |
Só porque o Cidadão Z morreu, não quer dizer que a esperança morreu. | Open Subtitles | بسبب أن المواطن زي مات لا يعني ان الأمل مات |
Não percebo mesmo nada." Isso quer dizer que a arte funcionou. | TED | أنا لا أفهمه على الإطلاق " وهذا يعني ان الفن بخير ، هل تعلمون ؟ |
O meu pai teria estado a conduzir e... isso quer dizer que a minha mãe estaria no lugar do passageiro, por isso... é o sangue da minha mãe... ali. | Open Subtitles | ربماكانيقودابي و... هذا يعني ان امي كانتفيالكرسيالمجاورله... و هذا دم أمي |
quer dizer que a lavanderia é do outro lado do hotel. | Open Subtitles | لا بدّ أنّ هذا يعني أنّ المغسلة المحليّة في الجانب الآخر من الفندق |
Isso quer dizer que a casa deve ter uma cave e uma garagem anexa para que ele possa ir directamente. | Open Subtitles | يعني أنّ المكان يحوي سرداباً و مرآب ملحق ليتمكّن من القيادة و الوصول إلى هناك |
Lá porque um tipo é atraente não quer dizer que a câmara o adore. | Open Subtitles | لأنّ الفتى يبدو ذو مظهر جيد، فهذا لا يعني أنّ الكاميرا تحبّه. |
O que quer dizer que a vítima foi carbonizada noutro local e depois foi atirada pela chaminé e deixada a secar ao fumo. | Open Subtitles | الذي يَعْني... vicكَانَcharbroiledمكان آخر، رَمتْ في المدخنةِ، |
O que quer dizer que a Conservo também sabia. | Open Subtitles | الذي يَعْني Conservo عَرفَ أيضاً. |
quer dizer que a transferência de informação é muito fácil, Sam, e nós não estamos preparados. | Open Subtitles | هذا يعني بأن التحويل للمعلومات سهل جداً و نحن لسنا مستعدين |
Todo o Depart. de Guerra está a ser restruturado, quer dizer que a RCE está a ir na direcção dos dinossauros. | Open Subtitles | قسمالحرببإكملهيتم إعادةهيكلته, الذي يعني بأن وكالة الإحتياط العلمي الإستيراتجية بطريقها للإلغاء |