"quer seja a" - Traduction Portugais en Arabe

    • سواء كانت
        
    quer seja a Natureza ou o próprio exercício, resulta mesmo. TED سواء كانت طبيعة أو الممارسة نفسها، فإنها تعمل بالتأكيد.
    Pensem só em todas as espécies, em toda a diversidade que foram eliminadas neste processo, quer seja a vida vegetal, quer a vida dos insetos ou animal. TED فكروا قليلا بأنواع الكائنات الحية والتنوع الذي تمت إزالتها خلال تلك العملية، سواء كانت نباتات أو حشرات أو حيوانات.
    quer seja a realidade aumentada num iPhone ou no GPS dum carro, a simbiose homem-máquina torna-nos mais capazes. TED سواء كانت حقيقة مدمجة في الآي فون الخاص بك أو في نظام الجي بي أس في سيارتك، تعايش الإنسان مع الكمبيوتر تجعلنا أكثر قدرة.
    Portanto, vamos compreender uma emoção social positiva como a empatia e a compaixão. E vamos compreender os fatores que a encorajam, quer sejam genéticos, quer seja a forma como as pessoas falam umas com as outras, quer sejam os sistemas económicos. À medida que se for fazendo luz sobre isso vamos inevitavelmente convergir nesse espaço dos factos. TED فسوف نفهم يوم الايجابيات في المشاعر الاجتماعية كالتعاطف والتراحم وسوف نفهم العوامل التي تحفزها سواء كانت جينية او نتيجة ثقافة او تعليم او تحدث او نتيجة نظام اقتصادي ونحن اليوم نركز على هذا سوف نطال كل الحقائق الموجودة في عالمنا
    Quem matou a Giselle, quer seja a Lady Horbury ou mesmo o Daniel Clancy, escolheu o momento psicológico em que ninguém estava atento. Open Subtitles "أياً كان من قتل السيدة "جيزيل "سواء كانت السيدة "هوربري" أو "دانييل كلانسي قد اختار اللحظة النفسية التي لم ينتبه فيها أحد
    Certo? quer seja a Organização Mundial do Comércio ou o FMI, o Banco Mundial, os Acordos de Bretton Woods sobre a moeda, estas são instituições norte-americanas, os nossos valores, amigos, aliados, o nosso dinheiro, as nossas normas. TED سواء كانت منظمة التجارة الدولية، صندوق النقد الدولي، البنك الدولي، إتفاق (بريتون وودز) حول العملة كل هذه مؤسسات أمريكية قيمنا، أصدقاؤنا، حلفاؤنا، أموالنا، معاييرنا.
    quer seja a Sra. Sykes com o seu novo fígado. Open Subtitles سواء كانت السيدة (سايكس) بكبدها الجديد
    E finalmente, ao nível do ecossistema, quer seja prevenção de cheias ou controlo de secas providenciado pelas florestas, quer seja a habilidade dos agricultores pobres de sair e procurar por folhas secas para os seus gados e caprinos, quer seja a habilidade das suas mulheres em recolher lenha das florestas, são na verdade, os pobres que mais dependem da existência destes serviços do ecossistema. TED واخيرا على المستوى الايكولوجي سواء كانت مكافحة الفيضانات او تحكم الجفاف والمقدم من الغابات او سواء كانت قابلية المزارعين الفقراء للخروج وجمع بقايا الاوراق لماشيتهم واغنامهم, او سواء كانت قدرة زوجاتهم على الخروج وجمع الحطب من الغابات في الواقع هم الفقراء الذين يعتمدون بشكل كبير على خدمات النظام الايكولوجي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus