"querem saber" - Traduction Portugais en Arabe

    • يريدون معرفة
        
    • أتريدون معرفة
        
    • تريدون معرفته
        
    • تريد معرفة
        
    • يبالون
        
    • يكترثون
        
    • تريد معرفته
        
    • تريدان معرفته
        
    • تريد أن تعلم
        
    • يكترث
        
    • يريد أن يعرف
        
    • يأبهون
        
    • هل تريد أن تعرف
        
    • يريدون معرفته
        
    • يهمهم
        
    Pessoas em circunstâncias desagradáveis, continuam vivas não por acharem que as coisas vão melhorar, porque querem saber como a história acaba. Open Subtitles أشخاص في ظروف غير مرضية يبقون أحياء ليس بسبب أنهم يعتقدون بتحسن الأمور إنهم يريدون معرفة كيف تنتهي القصة
    Tem dois minutos, eles querem saber sobre o condutor. Open Subtitles بقي لديك دقيقتان يريدون معرفة المزيد عن السائق
    querem saber um segredo? Open Subtitles أتريدون معرفة سر؟ أتعدوننى بعدم إخبار أحد؟
    Eu já disse tudo o que sabia, que mais querem saber? Open Subtitles لقد قلت كل شيء ما الذي تريدون معرفته أيضا ؟
    Não será fácil, porque as pessoas não querem saber a verdade." Open Subtitles وهذا ليس بالأمر السهل لأن الناس لا تريد معرفة الحقيقة
    Talvez, porque, no fundo, não se importam. Não querem saber. Open Subtitles ربما لأن فى أعماقهم لا يبالون لا يبالون فحسب
    Estes gajos são idiotas que só querem saber da sua própria opinião. Open Subtitles إنهم مغرورون ولا يكترثون لرأي أحد إلا أنفسهم
    querem saber quem foi a última vítima. Aquela que nunca encontraram. Open Subtitles يريدون معرفة مكان الجثة الأخيرة، التي لم يتمكنوا من إيجادها
    Estas pessoas querem saber onde estive há uma semana. Open Subtitles هؤلاء الاشخاص يريدون معرفة اين كنت قبل اسبوع
    Eles só querem saber onde é que eu faço os meus negócios, porque querem saber mais sobre o meu negócio. TED وهم بحاجة الى معرفة مكان قضاء حاجتي، لأنهم يريدون معرفة ذلك.
    querem saber a resposta, e esta categoria permite que os médicos tratem o que, de outro modo, seria intratável, que expliquem doenças que não têm explicação. TED يريدون معرفة الإجابة، يتيح هذا التوجه للأطباء معالجة الأمراض المستعصية، وتقديم شرح عن الأمراض المبهمة.
    querem saber quem vai ficar feito ao bife? Open Subtitles أتريدون معرفة من سيصبح لحماً؟ أنتم يا رفاق
    querem saber quem vai ficar feito ao bife? Open Subtitles أتريدون معرفة من سيصبح لحماً؟ أنتم يا رفاق
    Eu falo o que quiserem. O que querem saber? Open Subtitles سأخبركم بكل ما تريدون معرفته ماذا تريدون؟
    As pessoas querem saber porque ficaram ricas de repente. Open Subtitles معظم الناس تريد معرفة كيف أصبحوا أغنياءاً فجأة
    Elas estão melhor na Casa de Correcção do que em casa, não querem saber se são castigadas ou deixadas lá. Open Subtitles هؤلاء الفتيات الاصلاحية خير لهن من بيوتهن ولا يبالون اذا تم ابقاءهم هناك
    Fazemos veneno para pessoas que não querem saber. Open Subtitles نحن نقوم بصناعة السم لأشخاص لا يكترثون لذلك
    Agora, imaginem que esse carro está a 160 biliões de quilómetros e querem saber a cor exata dessa mosca. TED مع العلم أن هذه السيارة على بعد مئة تريليون ميل. وما تريد معرفته هو لون الحشرة بالضبط.
    Nada, enquanto não me disserem porque querem saber. Open Subtitles لن أخبركما شيئاً حتى تخبراني بما تريدان معرفته
    querem saber os papéis que lhes cabem. Open Subtitles تريد أن تعلم أي دور ستقوم به إطمئن، كل شيء سيكون علي ما يرام
    Elas só querem saber das acções! E se elas subiram ou desceram. Open Subtitles كل ما يكترث له الناس هو الأسهم، إن ارتفعت أو انخفضت
    Agora, todos querem saber qual é a percentagem de traição. TED الآن ، كل شخص يريد أن يعرف كم نسبة الأشخاص الذين يخونون
    Os consumidores não querem saber de vocês, não estão interessados. TED لا يهتم المستهلكون بك إطلاقاً، إنهم لا يأبهون مطلقاً.
    querem saber quanto tempo estive no hospital? Open Subtitles هل تريد أن تعرف كم من الوقت كنت في المستشفى؟
    O que eles querem saber é onde fui buscar a cocaína. Open Subtitles الشيء الذي يريدون معرفته هو من أين أحصل على الكوكايين
    Não querem saber desta gente, só pensam em lucros. Open Subtitles هم لا يَهتمّونَ بهؤلاء الناسِ لا يهمهم إلا الأرباح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus