"queria viver" - Traduction Portugais en Arabe

    • أريد العيش
        
    • يريد العيش
        
    • تريدين العيش
        
    • تريد العيش
        
    • أود العيش
        
    • أراد العيش
        
    • أرادت العيش
        
    • أريد أن أعيش
        
    • أردت الحياة
        
    • أردت العيش
        
    • أردت أن أعيش
        
    Disse-lhe que queria fugir com ele... que queria viver com ele... porque sem ele, a vida não valia mais nada. Open Subtitles ،أخبرته أني أريد الفرار بعيداً برفقته وأنني أريد العيش معه ، لأنه بدونه . حياتي لا تساوي شيئاً
    Ninguém perguntou se o Bender queria viver numa casinha pequena. Open Subtitles لم يسأل أحد بيندر أبداً إذا كان يريد العيش في منزل صغير جداً
    Você sempre disse que queria viver num palácio. Open Subtitles كنتِ تقولين دائماً بأنكِ تريدين العيش فى قصر
    Senti que ela não queria viver comigo. Open Subtitles أتاني الشّعور بأنّها لا تريد العيش معي
    Agora que tinha decidido que queria viver... Open Subtitles فقط حينما قررت أنني أود العيش
    Querias morrer, mas uma parte de ti também queria viver. Open Subtitles أردت أن تموت ولكن جزء منك أراد العيش أيضاً
    Ela falava-me de todos os cavalos de que gostava, do castelo onde queria viver, do homem com quem queria casar, um nortenho com um maxilar forte. Open Subtitles ،أخبرتني بكل الجياد التي أحبتها القلاع التي أرادت العيش ،بين أسوارها الرجل الذي أرادت تزوجه
    Quando eu estava deprimido, eu disse que não queria viver. Open Subtitles كما تعرفين , أني عندما كنت مكتئباً قلت أنني لا أريد أن أعيش
    Perguntou-se se queria viver e disse sim. Open Subtitles سألتني فيما لو أردت الحياة وأجبتُ بـ نعم
    Era nesse mundo que eu queria viver, e ela prometeu-me que eu o podia fazer. Open Subtitles لقد كان هذا العالم الذي أردت العيش به ولقد وعدتني بأنه يُمكنني ذلك
    Não queria viver com o medo de ter de ir presa por desrespeito a uma ordem do tribunal, se tentassem obrigar-me a descodificar o meu computador. Open Subtitles ‫و لم أكن أريد العيش خائفة من السجن بتهمة ازدراء المحكمة ‫إذا ما دفعوني لتظهير حاسوبي
    Foi isso que ganhei ao dizer a aquele génio que queria viver por mais 100 anos. Open Subtitles هذا ما أحصل عليه بسبب قولي لهذا الجني أنني أريد العيش حتى أصل لعمر المئة
    Costumava pensar que queria viver num país rico e depois que queria viver num país feliz, mas acabei por perceber que não era suficiente. TED لقد كنت أفكر أني أريد أن أعيش في دولة ثرية، وحينها فكرت بأني أريد العيش في دولة سعيدة، ولكن عندها بدأت أدرك أن ذلك غير كاف.
    Nem imagino o quanto difícil isto deve estar a ser, mas o seu marido não queria viver assim. Open Subtitles لا يمكنني تخيل صعوبة هذه اللحظة بالنسبة لكِ لكن زوجك لم يكن يريد العيش هكذا
    Quando parou de trabalhar disse que não queria viver mais e por uns tempos só remendou as nossas redes, mas nem disso já é capaz. Open Subtitles عندما تقاعد عن العمل قال أنه لا يريد العيش لقد كان يقضي وقته في إصلاح الشباك لفترة من الزمن... لكنه لا يستطيع فعل ذلك الآن
    Depois, perguntaram-me com quem eu queria viver. Open Subtitles عندها سألوني: أين تريدين العيش ؟ قلت:
    Ela queria viver algum tempo no estrangeiro. Open Subtitles -لا أعلم هي فقط تريد العيش في الخارج لبعض الوقت
    Eu não queria viver com ninguém. Open Subtitles ما كنت أود العيش أساسًا بعدها
    Ele queria viver com as pessoas invisíveis. Open Subtitles كانمعالناسالمختفية و أراد العيش معهم
    Ele queria viver connosco, habitando a boneca. Open Subtitles ـ إنها أرادت العيش معنا من خلال الإستحواذ على الدمية
    Mas queria viver. Open Subtitles لكنني أردت الحياة.
    Nunca quis lutar com ninguém, apenas queria viver aqui. Open Subtitles لم أرغب بقتال أحد أردت العيش هنا وحسب
    queria viver, mais do que a maioria. Open Subtitles أردت أن أعيش أكثر من الجميع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus