Disse-lhe que queria fugir com ele... que queria viver com ele... porque sem ele, a vida não valia mais nada. | Open Subtitles | ،أخبرته أني أريد الفرار بعيداً برفقته وأنني أريد العيش معه ، لأنه بدونه . حياتي لا تساوي شيئاً |
Ninguém perguntou se o Bender queria viver numa casinha pequena. | Open Subtitles | لم يسأل أحد بيندر أبداً إذا كان يريد العيش في منزل صغير جداً |
Você sempre disse que queria viver num palácio. | Open Subtitles | كنتِ تقولين دائماً بأنكِ تريدين العيش فى قصر |
Senti que ela não queria viver comigo. | Open Subtitles | أتاني الشّعور بأنّها لا تريد العيش معي |
Agora que tinha decidido que queria viver... | Open Subtitles | فقط حينما قررت أنني أود العيش |
Querias morrer, mas uma parte de ti também queria viver. | Open Subtitles | أردت أن تموت ولكن جزء منك أراد العيش أيضاً |
Ela falava-me de todos os cavalos de que gostava, do castelo onde queria viver, do homem com quem queria casar, um nortenho com um maxilar forte. | Open Subtitles | ،أخبرتني بكل الجياد التي أحبتها القلاع التي أرادت العيش ،بين أسوارها الرجل الذي أرادت تزوجه |
Quando eu estava deprimido, eu disse que não queria viver. | Open Subtitles | كما تعرفين , أني عندما كنت مكتئباً قلت أنني لا أريد أن أعيش |
Perguntou-se se queria viver e disse sim. | Open Subtitles | سألتني فيما لو أردت الحياة وأجبتُ بـ نعم |
Era nesse mundo que eu queria viver, e ela prometeu-me que eu o podia fazer. | Open Subtitles | لقد كان هذا العالم الذي أردت العيش به ولقد وعدتني بأنه يُمكنني ذلك |
Não queria viver com o medo de ter de ir presa por desrespeito a uma ordem do tribunal, se tentassem obrigar-me a descodificar o meu computador. | Open Subtitles | و لم أكن أريد العيش خائفة من السجن بتهمة ازدراء المحكمة إذا ما دفعوني لتظهير حاسوبي |
Foi isso que ganhei ao dizer a aquele génio que queria viver por mais 100 anos. | Open Subtitles | هذا ما أحصل عليه بسبب قولي لهذا الجني أنني أريد العيش حتى أصل لعمر المئة |
Costumava pensar que queria viver num país rico e depois que queria viver num país feliz, mas acabei por perceber que não era suficiente. | TED | لقد كنت أفكر أني أريد أن أعيش في دولة ثرية، وحينها فكرت بأني أريد العيش في دولة سعيدة، ولكن عندها بدأت أدرك أن ذلك غير كاف. |
Nem imagino o quanto difícil isto deve estar a ser, mas o seu marido não queria viver assim. | Open Subtitles | لا يمكنني تخيل صعوبة هذه اللحظة بالنسبة لكِ لكن زوجك لم يكن يريد العيش هكذا |
Quando parou de trabalhar disse que não queria viver mais e por uns tempos só remendou as nossas redes, mas nem disso já é capaz. | Open Subtitles | عندما تقاعد عن العمل قال أنه لا يريد العيش لقد كان يقضي وقته في إصلاح الشباك لفترة من الزمن... لكنه لا يستطيع فعل ذلك الآن |
Depois, perguntaram-me com quem eu queria viver. | Open Subtitles | عندها سألوني: أين تريدين العيش ؟ قلت: |
Ela queria viver algum tempo no estrangeiro. | Open Subtitles | -لا أعلم هي فقط تريد العيش في الخارج لبعض الوقت |
Eu não queria viver com ninguém. | Open Subtitles | ما كنت أود العيش أساسًا بعدها |
Ele queria viver com as pessoas invisíveis. | Open Subtitles | كانمعالناسالمختفية و أراد العيش معهم |
Ele queria viver connosco, habitando a boneca. | Open Subtitles | ـ إنها أرادت العيش معنا من خلال الإستحواذ على الدمية |
Mas queria viver. | Open Subtitles | لكنني أردت الحياة. |
Nunca quis lutar com ninguém, apenas queria viver aqui. | Open Subtitles | لم أرغب بقتال أحد أردت العيش هنا وحسب |
queria viver, mais do que a maioria. | Open Subtitles | أردت أن أعيش أكثر من الجميع |