"quero fazê-lo" - Traduction Portugais en Arabe

    • أريد ذلك
        
    • أريد فعل ذلك
        
    • أريد أن أفعل ذلك
        
    • اريد ذلك
        
    • أريد فعله
        
    • أريد أن أجعله
        
    • أريد أن أفعلها
        
    • أريد القيام بذلك
        
    • أريد فعلها
        
    • انا اريد ان افعل
        
    • اريد ان افعل ذلك
        
    • اريد ان افعلها
        
    • اريد فعل
        
    • أريد تصويب الأمر
        
    Eu não quero fazê-lo, mas irei ali fora e mostro estas fotos a cada uma das pessoas. Open Subtitles رباه الآن، لا أريد ذلك لكني سأذهب بالخارج وأري تلك الصور لكل فرد
    Eu não quero fazê-lo, mas se prometeres não magoar ninguém nesta sala, eu mamo-te a pila. Open Subtitles لا أريد ذلك لكن إن وعدت ألّا تؤذي أحداً بهذه الغرفة سألعق قضيبك
    Só não quero fazê-lo por causa de um acordo de colegas tolo. O que estás a propor? Open Subtitles لكنني لا أريد فعل ذلك بسبب اتفاقية سكن تافهة
    Toda a gente diz: "Vamos fazê-lo." E eu não quero fazê-lo. Open Subtitles الجميع أصبحوا ، لنفعل ذلك لا أريد أن أفعل ذلك
    Eu sei que não o tenho que fazer. Mas quero fazê-lo. Open Subtitles اعرف انه لا يجب علي فعل ذلك انا اريد ذلك
    Se eu vou continuar a fazer isto, não quero fazê-lo pelo dinheiro. Open Subtitles إن إستمررت في فعل هذا أنا لا أريد فعله مقابل المال
    Quer dizer, eu quero fazê-lo feliz mas ele não se importa. Open Subtitles أعني , أريد أن أجعله سعيداً لكنه لا يهتم
    Estou pronto. quero fazê-lo agora. Open Subtitles أنا مستعدّ أريد أن أفعلها الآن
    quero fazê-lo porque, na minha perspectiva, o problema mais importante que enfrentamos é a forma como respondemos a esta questão. TED أريد القيام بذلك لأنه في نظري، الإشكال الأهم الذي نواجهه هو كيف نجيب على هذا السؤال.
    - É por isso que quero fazê-lo. - Mas é moralmente errado. Open Subtitles لهذا أريد فعلها - لكن هذا أخلاقياً خاطئ -
    quero fazê-lo em Trustco e Brandywine. Open Subtitles "انا اريد ان افعل فى "تريستكوا"و "برانديوين
    Se premir este gatilho, e Deus sabe como quero fazê-lo, se matasse toda a gente neste avião, não conseguiria entrar ali na mesma. Open Subtitles ‫إن ضغطت على هذا الزناد، ‫والقدير يعلم أنني أريد ذلك ‫إن قتلت الجميع في هذه الطائرة ‫لن أتمكن من الدخول مع ذلك
    Não consigo seguir em frente, e não quero fazê-lo. Open Subtitles لا يمكنني المضيّ قُدمًا ولا أريد ذلك.
    Não podemos fazer porque não quero fazê-lo. Open Subtitles لايمكننا أن نتضاجع لأنني لا أريد ذلك.
    Sim, mas quero fazê-lo aos poucos. Open Subtitles أجل لكنني أريد فعل ذلك بالتدريج
    Não há problema. Eu quero fazê-lo. Open Subtitles لا بأس، أريد فعل ذلك.
    Sr. Crane, quero fazê-lo. Open Subtitles سيد كرين، أريد فعل ذلك.
    quero fazê-lo. Preciso de o fazer, enquanto homem. Por todos nós. Open Subtitles أريد أن أفعل ذلك , كرجل , يجب أن أفعل ذلك
    Não quero fazê-lo, mas começo a pensar que nunca vamos saber o que ele nos está a tentar dizer. Open Subtitles لا اريد ذلك , لكنني بدأت في التفكير بأننا لن نعرف ابدا مالذي يحاول اخبارنا
    quero fazê-lo pelas nossas vidas. Ninguém trabalha mais que as abelhas! Open Subtitles هذا ما أريد فعله لحيواتنا جميعاً، لا أحد يعمل بجهد أكثر من النحل
    A minha vontade é torturar o tipo que matou o meu irmão. quero fazê-lo gritar. Open Subtitles أود تعذيب الرجل الذي قتل أخي ، أريد أن أجعله يصرخ
    Não, eu quero fazê-lo agora. Open Subtitles كلا .. أريد أن أفعلها الآن ..
    Não quero fazê-lo só por quereres provar alguma coisa. Open Subtitles لا أريد القيام بذلك فقط لأنك تريد إثبات شيء ما
    É difícil de mais. Não quero fazê-lo. Open Subtitles ،إنها صعبة جدًا .لا أريد فعلها
    quero fazê-lo em Trustco e Brandywine. Open Subtitles "انا اريد ان افعل فى "تريستكوا"و "برانديوين
    quero fazê-lo Vamos tirar à sorte O Jack disse para Trabalharmos em conjunto Open Subtitles - اريد ان افعل ذلك لنسحب القشه جاك قالَ بأنّنا يَجِبُ أَنْ نَعْملَها سويا
    Por isso quero fazê-lo antes de tudo. Open Subtitles ولهذا السبب اريد ان افعلها قبل اى شئ اخر فى هذا العالم
    Tenho que fazer isto e quero fazê-lo. Open Subtitles أنا مقتنع بها أحتاج لفعل هذا اريد فعل هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus