"quero mostrar-vos" - Traduction Portugais en Arabe

    • أريد أن أريكم
        
    • وأريد أن أريكم
        
    • وأريد أن أعرض لكم
        
    • أريد أن اظهر لكم
        
    Não tenho tempo de mostrar tudo, mas quero mostrar-vos dois breves clips. TED ليس لدي الوقت لأريكم الفيديو كاملا، ولكنني أريد أن أريكم مقطعين قصيرين.
    quero mostrar-vos uma imagem de como eram as visitas de serviço quando eu estava em formação. TED أريد أن أريكم صورة عن كيف كانت الجولات الطبية عندما كنت متدرباً.
    Vou regressar ao dia de hoje, agora, e quero mostrar-vos onde está o Voyager 1. TED سأعود إلى اليوم، الآن، وأنا أريد أن أريكم أين هو فوياجر 1.
    E para vos mostrar quão frequentemente encontramos parte deste porco num dia comum, quero mostrar-vos algumas imagens do livro. TED ولكي أري الناس كيف تستخدم منتجات بصورة يومية .. تستهلك أجزاء من الخنزير وأريد أن أريكم بعضاً من صور الكتاب
    quero mostrar-vos alguns destes exemplos. TED وأريد أن أعرض لكم بعض هذه الأمثلة
    quero mostrar-vos o que acontece quando não prestam atenção. Open Subtitles أريد أن اظهر لكم ما يحدث عندما لا تستمعون.
    Tentámos fazer uma nova apresentação do planeta. quero mostrar-vos agora apenas algumas fotos deste projeto. TED حاولنا أن نقدم رؤية جديدة لهذا الكوكب و أريد أن أريكم الأن بعض الصور لهذا المشروع، رجاء.
    quero mostrar-vos como este componente vídeo do MED é em ação. TED أريد أن أريكم مثالا لفيديو تدابير التدريس الفعال على أرض الواقع.
    E hoje quero mostrar-vos uma dessas notas musicais, um número tão bonito, tão enorme, que acho que vos vai deixar com a cabeça a andar à roda. TED واليوم، أريد أن أريكم واحدة من تلك الملاحظات الموسيقية، عدد جميل جداً، ضخم جداً، وأعتقد أنه سيفجر عقلك.
    quero mostrar-vos como a arquitetura ajudou a mudar a vida da minha comunidade e abriu oportunidades para a esperança. TED أريد أن أريكم كيف ساعد المهندسيين المعماريين في تغيير الحياة في مجتمعي وفتحوا الفرص للأمل
    Hoje quero mostrar-vos um novo tipo de mapa. TED في هذا اليوم، أريد أن أريكم نوعاً جديداً من الخرائط.
    Numa outra experiência, eu quero mostrar-vos como o robô adapta o seu voo para controlar a sua carga suspensa, cujo comprimento é maior do que a largura da janela. TED في تجربة أخرى، أريد أن أريكم كيف يكيف الربوت تحليقه ليتحكم في حمولته المتدلية التي طولها أكبر من عرض النافذة
    quero mostrar-vos hoje três coisas que aprendi acerca de reconhecer os originais e tornar-me um pouco mais como eles. TED أريد أن أريكم اليوم ثلاثة أشياء تعلمتها عن التعرف على الأشخاص المبدعين وعن كيف تصبح نوعا ما مثلهم.
    quero mostrar-vos, rapidamente, num minuto o "Rockett's Tricky Decision", que foi concluído há dois dias. TED برندا لورا: أريد أن أريكم شيئا سريعاً فقط لدقائق لقرار روكت الخادع والذي نال الذهبية اليومين الماضية.
    Parem o barco! quero mostrar-vos uma coisa. Open Subtitles اوقفوا المركب أريد أن أريكم يا جماعة شيئاً ما
    quero mostrar-vos uma coisa que foi enviada para o departamento da polícia de Rosewood por uma fonte anónima. Open Subtitles أريد أن أريكم شيئا تم ارساله الى مكتب الشرطة من طرف مصدر مجهول
    quero mostrar-vos a minha pila toda, mas não posso. Open Subtitles أريد أن أريكم قضيبي لكنني لا أستطيع ان أظهر قضيبي
    Mas antes de irmos, quero mostrar-vos uma coisa muito fixe. Open Subtitles لكن قبل أن نذهب أريد أن أريكم شيئاً في غاية الجمال
    E quero mostrar-vos o que vi quando atravessei o norte da ilha: Um monte de coletes salva-vidas dos que conseguiram chegar à costa TED وأريد أن أريكم ماذا رأيت حين كنت أسير بالسيارة شمال الجزيرة: كومة من سترات النجاة التي خلفها من تمكنوا من الوصول إلى الشاطئ.
    Vivi completamente dentro da fotografia em projetos de longa duração. quero mostrar-vos algumas fotografias de... novamente, irão ver por dentro, projetos sociais em que participei. Publiquei muitos livros com estas fotografias. Mas agora vou mostra-vos apenas algumas. TED لقد عشت بالكامل داخل التصوير. أفعل الكثير من المشاريع الطويلة وأريد أن أعرض لكم القليل من الصور ومرة أخرى، سترون داخل هذه المشاريع الاجتماعية التي حضرتها، نشرت العديد من الكتب عن هذه الصور الفوتوغرافية لكنني سأعرض لكم القليل منها الأن.
    quero mostrar-vos o que acontece quando não prestam atenção. Open Subtitles أريد أن اظهر لكم ما يحدث عندما لا تستمعون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus