"quero que pensem" - Traduction Portugais en Arabe

    • أريدكم أن تفكروا
        
    • أريد ان يفكر جميع
        
    • أريدك أن تعتقد
        
    • أريدهم أن يعتقدوا
        
    • أريد منكم أن تفكروا
        
    quero que pensem sobre como consideram este bilhete que têm para viajar pelo vosso universo social. TED أريدكم أن تفكروا في ماهو تعتقدون عن التذكرة التي لديكم لتسافر إلى كونك الاجتماعي
    Mas quero que pensem naquilo que leva a essa constatação da terceira palavra, porque a terceira palavra. é uma descrição do nosso sexo. TED لكن أريدكم أن تفكروا ما الذي يؤدي إلى ذلك الإعلان الكلمة الثالثة لأن الكلمة الثالثة هي وصف لجنسك
    Por isso, da próxima vez que olharem para uma coisa velha, partida, que funciona mal, tecnologia de sucata, quero que pensem em mim. TED لذلك، إذا كان أحدكم يوما ما ينظر لشيء قديم لقطعة خردة تكنولوجية مكسورة ومعطوبة، أريدكم أن تفكروا بي.
    Não quero que pensem que odeio crianças ou que sou um ogre. Open Subtitles لا أريد ان يفكر جميع من فى الجوار فى أننى أكره الاطفال أو أننى غول
    Não quero que pensem que foi deliberadamente sexual. Open Subtitles لا أريدك أن تعتقد بأنه كان جنسياً بعشوائية
    Não, mas os outros putos admiram-me. Não quero que pensem que sou cobarde. Open Subtitles لا ، لكن الأولاد الآخرين يتطلعون إليّ ولا أريدهم أن يعتقدوا أنني جبان
    Todos nós nos limitamos socialmente na vida, na escola, no trabalho e por isso quero que pensem nisto. TED واليوم، أصبح كل منا ضيق اجتماعيًا في حياتنا جامعتنا واعمالنا ولذلك أريد منكم أن تفكروا في هذه المسألة.
    Isso é verdade. quero que pensem de uma nova maneira, mas também quero que façam coisas. TED هذا صحيح، أريدكم أن تفكروا بطريقة جديدة، لكنني أريدكم أن تقوموا بأشياء فعلية.
    quero que pensem com os vossos cérebros, não com as glândulas. Open Subtitles أريدكم أن تفكروا بعقولكم لا بغددكم الهرمونية
    Além disso, quero que pensem sobre a ideia de predestinação nos encontros, certo? Open Subtitles علاوةً على ذلك أريدكم أن تفكروا بخصوص فكرة القدر في مقابلتهم ، حسناً ؟
    quero que pensem um pouco sobre como é a experiência de conduzir agora. TED أريدكم أن تفكروا و لو لقليلا" حول ماهية خبرة قيادة السيارات الآن
    quero que pensem na ilusão como uma metáfora. TED أريدكم أن تفكروا حول الوهم كمجاز.
    quero que pensem no que iria a vossa filha querer que fizessem nesta situação. Open Subtitles أريدكم أن تفكروا ما الذي كانت إبنتكم تريدكم أن تفعلوه.. في هكذا موقف...
    Agora, quero que pensem... num conjunto perfeito de acontecimentos, que ponha esta "Bola de Fogo Celestial" a apenas uma distância correcta do nosso pequeno planeta azul. Open Subtitles ممتاز، الآن أريدكم أن تفكروا بمجموعة الظروف المثالية التي وضعت كرة النار تلك هذه على المسار الصحيح من كوكبنا الأزرق الصغير لكي تتطور الحياة
    Não quero que pensem em mim assim. Open Subtitles أجل لكني لا أريدكم أن تفكروا بي كذلك
    Mas também, quero que pensem acerca dos 40%, porque se vocês estão aí sentados por si mesmos, com uma espécie de vida em que a interligação é permitida, vocês já não se lembram das coisas, apenas as procuram, vocês podem então pensar que tem sido um sucesso e que podemos todos relaxar. TED لكن أريدكم أن تفكروا في هذه النسبة 40 بالمئة لأنك إذا كنت جالسا هناك بمفردك مستمتعاً بما يجعله الانترنت ممكنا لحياتك، فلن تتذكر شيئاً بعد الآن، ستبحث عنهم فقط، ثم قد تشعر بأنه قد نجح الأمر ويمكننا جميعا أن نطمئن.
    Não quero que pensem que odeio crianças ou que sou um ogre. Open Subtitles لا أريد ان يفكر جميع من فى الجوار فى أننى أكره الاطفال أو أننى غول
    Não quero que pensem que são um acidente de pouca sorte. Open Subtitles لا أريدك أن تعتقد ان ذلك . يعود إلى حظك السيء
    Bem, caminha com confiança. Não quero que pensem que sou daqui. Open Subtitles إذن، تحرك برشاقة لا أريدهم أن يعتقدوا أنني من هذه المنطقة
    Portanto, quero que pensem com cuidado qual dos clipes é que tem o toucinho. TED لذا أريد منكم أن تفكروا مليًّا، أيّ فيديو يحوي صوت القلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus