"quero que todos" - Traduction Portugais en Arabe

    • أريدكم جميعا أن
        
    • أريد من الجميع
        
    • وأريدكم جميعاً أن
        
    • اريد من الجميع
        
    • أريد منكم جميعا أن
        
    • أريد الناس أن
        
    • اريدكم جميعا ان
        
    • أود منكم جميعاً
        
    • أريد الجميع أن
        
    • أريد كل شخص
        
    • أريد من الكل
        
    • أريد من جميع
        
    • أريد من كل
        
    • أريدكم جميعًا أن
        
    • أريدكم كلكم أن
        
    Quero que todos conheçam o filho do 'Padre' Vallon. Open Subtitles أريدكم جميعا أن تلتقوا مع إبن الكاهن فالون
    Quero que todos saibam que não têm qualquer razão para me aplaudir. Open Subtitles أريدكم جميعا أن تعلموا أنّه لا يوجد أيّ داعٍ لتصفيقكم عليّ.
    Quero que todos saibam aqui, que nunca haverá problema da minha parte. Open Subtitles و أريد من الجميع أن يعرف أنني لن أحدث أية مشاكل
    Quero que todos estejam vivos. Open Subtitles وأريدكم جميعاً أن تكونوا على قيد الحياة.
    Quero que todos parem o que estão a fazer e escutem. Open Subtitles اريد من الجميع ان يتوقف عن ما يقوم به و ينصت لي
    Quero que todos saibam que pedi uma investigação interna sem precedentes em alcance e rigor. Open Subtitles أريد منكم جميعا أن تعرفوا أني طالبت بإجراء تحقيق داخلي لم يسبق له مثيل في الصرامة.
    Quero que todos vejam isto... mas necessito de mais tempo. Open Subtitles أريد الناس أن تشاهد هذا لكن أريد المزيد من الوقــت
    Quero que todos saibam que nunca vos pediria uma coisa que eu mesma não estivesse disposta a fazer. Open Subtitles حسنا أريدكم جميعا أن تعرفوا بإنني لن أطلب من أي واحد منكم أن يقوم بشيئا ما
    Meus senhores, Quero que todos esqueçam o plano de voo. Open Subtitles أيها السادة أريدكم جميعا أن تنسوا خطة الرحلة
    Quero que todos encontrem as melhores recordações do Q e se agarrem a elas. Open Subtitles أريدكم جميعا أن تجدوا افضل زكريات لكم مع كيو وتتمسّكون بهم
    Quero que todos saibam que esta noite não é triste. Open Subtitles أريد من الجميع أن يعلم أن الليلة ليست مناسبة حزينه
    Entretanto, Quero que todos contactem o seu pessoal chave. Open Subtitles فى هذا الوقت أريد من الجميع أن يتصلوا بالموظفين الرئيسيين
    Quero que todos cooperem com ela? Open Subtitles وأريدكم جميعاً أن تمنحوها التعاون الكامل. إتفقنا؟
    Então Quero que todos ponham suas vidas no escanteio nas próximas duas semanas. Open Subtitles لذا اريد من الجميع ان يضعوا حياتهم جانبا فى الاسبوعان القادمان
    Quero que todos saibam que tem sido uma honra. Open Subtitles أريد منكم جميعا أن تعلموا مقدار الشرف في ما نقوم به
    Quero que todos te respeitem. Como te adoro, Victoria. Open Subtitles أريد الناس أن يحترموك و يحبوك, بقدر حبي و احترامي لك
    Quero que todos a façam sentir-se em casa. Open Subtitles الآن, اريدكم جميعا ان تجعلوها تشعر بأنها فى بيتها.
    Independentemente das vossas participações nestas cirurgias, Quero que todos vocês revejam os casos e se familiarizem com todos os aspectos dos procedimentos. Open Subtitles بغض النظر عن مشاركتكم في تلك العمليات الجراحية أود منكم جميعاً مراجعة تلك الحالات وتُعرفوا أنفسكم
    Quero que todos vejam que estou de volta a mim. Open Subtitles أريد الجميع أن يرى أن أعود لنفسي مرة أخرى.
    Eu Quero que todos aqui dentro e lá fora revirem esta casa de cima a baixo. Open Subtitles أريد كل شخص بالداخل وبالخارج أن يقلب البيت رأسا على عقب
    Quero que todos te respeitem, da mesma maneira que eu te respeito. Open Subtitles أريد من الكل أن يحترمك كما أحترمك أنا.
    Quero que todos saibam o quanto me sinto mal. Open Subtitles أريد من جميع الحاضرين هنا أن يعلموا أنني أشعر بشعور مريع،
    Eu Quero que todos escrevam nos seus cadernos sobre a culpa. Open Subtitles أريد من كل منكم أن يكتب عن الذنب في مذكراته
    Quero que todos sejam cuidadosos. Open Subtitles أريدكم جميعًا أن تتوخوا الحذر الشديد.
    Bem agora. Quero que todos copiem esta frase. Nós vamos analisar a sua estrutura. Open Subtitles حسناً , الأن أريدكم كلكم أن تنقلوا هذه الجملة بالأسفل , سوف تكتبون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus