"quero respostas" - Traduction Portugais en Arabe

    • أريد إجابات
        
    • أريد أجوبة
        
    • أريد بعض الأجوبة
        
    • أريد بعض الإجابات
        
    • أحتاج أجوبة
        
    • اريد اجوبة
        
    • أود الحصول على إجابات
        
    • أُريد أجوبة
        
    • أريد إيضاحات
        
    • أريد الحصول على إجابات
        
    • أريد بعض الأجابات
        
    • أريدُ إجابات
        
    Há demasiadas perguntas sobre este sítio para as quais Quero respostas. Open Subtitles الكثير جداً من الأسئلة عن هذا المكان أريد إجابات عليها
    Calculei que nos íamos ver. Quero respostas, amor. Open Subtitles لقد علمت أننى سأجدك أريد إجابات أيتها اللعوب
    Não quero saber como, só Quero respostas. Open Subtitles لا أريد ان أعرف كيف. إنما أريد إجابات فقط.
    Quero respostas. Acabou de detonar uma bomba nuclear. Open Subtitles لا تعاملينني هكذا ، أريد أجوبة لقد انفجرت قنبلة ننوية
    Também Quero respostas e sei que me queres ajudar, mas não creio que desta vez possas. Open Subtitles أريد أجوبة شافية أنا أيضاً وأعرف أنّك تريد مساعدتي، لكنّي لا أعتقد أنّك تستطيع هذه المرّة
    Vou lá dentro dar um ar de graça mas quando sair Quero respostas. Open Subtitles أنا سأذهب للداخل وأتعامل معه, لكن عندما أخرج, أريد بعض الأجوبة الحقيقية.
    Paguei com o meu dinheiro e Quero respostas, dá-me um segundo. Open Subtitles حسناً، لقد دفعت أموال و أريد بعض الإجابات لذا فامهليني لحظة
    O resto da minha sandes da semana passada desapareceu e Quero respostas. Open Subtitles بقيّة شطيرة الدجاج من الاسبوع المنصرم مفقودة، و أريد إجابات.
    Ouve, seu filho da mãe. Quero respostas agora! Open Subtitles إسمع , يا أبن العاهرة أريد إجابات حالاْ
    Ele estava atrás de si. Não da Lisa, de si. Eu Quero respostas. Open Subtitles لقد أرادك أنت ليس ليسا، أنت أريد إجابات
    Sim, eu Quero respostas, como toda a gente. Open Subtitles , بلى , أعني , أريد إجابات مثل الجميع
    Quero respostas! E chega de mentiras ou juro por Deus... Open Subtitles أريد إجابات و لا أكاذيب و إلا أقسم
    Se Quero respostas sobre o assassino, o trabalho dele merece outra vista de olhos. Open Subtitles "ربّما يستحق عمل هذا القاتل فحصًا آخر إن كنتُ أريد إجابات عنه"
    Porque eu também Quero respostas. Open Subtitles الكلمات المتكلفة من السّيد فولمير... ' يجعل أنا أريد أجوبة بنفسي.
    Bem! Não fiques aí especado. Quero respostas! Open Subtitles حسناً لا تجلس في مكانك أريد أجوبة
    Bem, eu quero saber. Quero respostas. Open Subtitles حسنا، أريد المعرفة، أريد أجوبة
    Eu Quero respostas. Eu tenho de saber o que fazem. Open Subtitles أريد أجوبة أريد أن أعرف ما تفعلونه
    Ouça, minha senhora, passei por muito para chegar até aqui, e Quero respostas rapidamente. Open Subtitles إسمعي يا سيدة لقد خضت الكثير لأصل إليك و أنا أريد بعض الأجوبة وأناأعنيبسرعة.
    O Mike, o meu melhor amigo, arrisca a vida por si, por isso, Quero respostas. Open Subtitles إن أفضل أصدقائي يعرض حياته الآن للخطر لأجلك, لهذا أريد بعض الإجابات.
    Não posso ficar no show. Quero respostas. Open Subtitles لا أستطيع البقاء على هذه العروض، أحتاج أجوبة
    Não quero brincadeiras contigo. Quero respostas. Open Subtitles انا لا اريد ان العب معكي اريد اجوبة حقيقية
    Quero respostas. Open Subtitles ـ أود الحصول على إجابات ـ زُملائك ، إنهم يسعون
    Ele está a evitar este caso há muito tempo e Quero respostas. Quero que ele me diga na cara o porquê. Open Subtitles إنه مَسئول عن تِلك القضية مُنذ مُدة طويلة و أنا أُريد أجوبة, أريد أن أنظر فِيّ عَينيه لأعرف لِماذا ؟
    Eu Quero respostas. Acho que o povo de Seattle as merece. Open Subtitles "حسناً، أريد إيضاحات." "أعتقد سكان (سياتل) يريدون إيضاحات."
    Quero respostas. Open Subtitles أريد الحصول على إجابات.
    - Quero respostas. - Não sei se percebi. Open Subtitles أريد بعض الأجابات لست مـتأكدة من أنني أفهم
    Nunca quis o seu dinheiro! Quero respostas. Open Subtitles -لم أُرِد أموالك قط، أريدُ إجابات .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus