"questionar-se" - Traduction Portugais en Arabe

    • تتساءل
        
    • يتسائلون
        
    • بالتساؤل
        
    • بالتسائل
        
    E, se isso ainda não fosse suficiente, ainda está a questionar-se se eu fiz parte da diversão. Open Subtitles وإذا كان هذا لا يكفي, انها تتساءل عما اذا كنت أنا جزء من هذه المتعة
    As pessoas estão a questionar-se como é que Seattle se vai parecer quando isto acabar, quantas pessoas... terão perdido as suas vidas, como é que uma cidade com tantas novas habilidades não desejadas vai funcionar. Open Subtitles سيكون كافي للجميع الناس تتساءل كيف ستبدو سياتل عندما ينتهي كل هذا كم من الناس كانت ستفقد حياتها
    Se ficarmos muito tempo atrás do alvo, vai questionar-se porque não o passamos. Open Subtitles أن تبقى وراء هدفك لمدة طويلة و سوف يتسائلون لماذا لا تقوم بتجاوزهم ؟
    Deve-se falar sobre Vip e questionar-se o que poderá ser. Open Subtitles لتجعل الناس تتكلم بخصوص (فيب) و يتسائلون ماذا يكون
    E começaram a questionar-se: "As histórias serão mesmo verdadeiras?" Open Subtitles وقريباً سيبدأون بالتساؤل هل قصص السيد المتباهي حقيقة حتى؟
    Enquanto que é muito diferente se alguém começa a questionar-se e a concordar com certas coisas online, ou se alguém já tem a tatuagem de uma suástica e está fortemente integrado num grupo. TED وهذا يختلف كثيرًا عما إذا بدأ شخص بالتساؤل والموافقة على أمور معينة عبر الإنترنت، وهو مختلف أيضًا عن شخص ما لديه وشم الصليب المعقوف ومنضم كليًا إلى جماعة.
    Quando coisas más continuam a acontecer a pessoas boas, uma pessoa começa a questionar-se acerca do que está certo ou errado. Open Subtitles ،عندما تحدث الأمور السيئة للأخيار تبدأ بالتسائل ما هو الصحيح والخطأ
    Quando isto acabar até vai questionar-se se ele sequer existiu. Open Subtitles عندما ينتهي كل هذا، لعلك تتساءل إن كان موجوداً تماماً.
    A questionar-se de onde virá o próximo ataque. Open Subtitles تتساءل من أين سيأتيك الهجوم التالي
    Ela nunca vai ter a certeza. Irá questionar-se? Open Subtitles لن تكون متيقنة ابدا هل سوف تتساءل ؟
    Irá questionar-se sempre. Open Subtitles عليك دائما تتساءل.
    Devem estar a questionar-se se podemos fazer isto cruzando espécies. Se retirarmos micróbios de uma pessoa obesa e os transplantarmos em ratos criados sem germes, esses ratos também se tornarão mais gordos do que se obtivessem os micróbios de uma pessoa magra, mas podemos desenhar uma comunidade microbiana, para inoculação, que evite o aumento de peso. TED والان قد تتساءل اذا ما امكن فعل مثل هذا الشيء بين الفصائل المختلفة ولقد اتضح انه في حال اخذت مايكروبات من شخص سمين و نقلتها الى فئران قد ربيتها خالية من الجراثيم، فان الفئران ستصبح ايضا اكثر سمنا من اذا اخذت المايكروبات من شخص نحيل، لكن يمكننا تصميم مجتمع ميكروبي نلقحه بهم وبالتالي نمنع الفئران من كسب الوزن.
    Tenho pessoas que andam a questionar-se onde estou. Open Subtitles هناك أشخاص يتسائلون عن مكاني
    E depois, até o Rei começou a questionar-se. Open Subtitles وعندها الملك أيضاً بدأ بالتساؤل
    Enquanto ela lhe preparava o uísque que ele solicitou, a cliente começou a questionar-se, exactamente, como tinha planeado esconder os seus bens do seu marido de quem se estava a divorciar. Open Subtitles "وحين سكبت الشراب الذي طلبه،" "بدأت العميلة بالتسائل" "كيف يخطّط لإخفاء ممتلكاتها"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus