questionei-me se entrava aqui ou se esperaria lá fora. | Open Subtitles | تسائلت انك ستأتي هنا او انك ستنتظر بالخارج |
Eu questionei-me se estava certo e tive medo porque também não queria morrer. | Open Subtitles | تسائلت إذا كنت محق وأنا كنت خائف لأنني لا أريد الموت |
Quer dizer, mal me deitei, lembrei-me da feira e da queda, e questionei-me sobre o que estaria à minha espera quando lá voltasse. | Open Subtitles | أقصد أنني إضطجعت أنا أتذكر الكارنفال و السقوط و تسائلت عما سيكون بإنتظاري |
- Bem, sempre questionei-me como iria reagir se encontrasse o meu patrão ferido e a sangrar no meu carro. | Open Subtitles | حسنٌ، لقد تسائلت دائمًا عن ردة فعلي لو وجدت رب عملي مصاب وينزف في سيارتي. |
questionei-me sobre qual seria o emprego mais mentalmente dormente prosaicamente concebível, e cheguei a três respostas: | Open Subtitles | سألت نفسي ما هي الوظائف العامة الممكن القيام بها و التي لا تتطلب جهدا عقليا فخطر على بالي ثلاث إجابات |
questionei-me várias vezes como te tinhas saído. | Open Subtitles | لطالما تسائلت عن حالك؟ |
Mas questionei-me sobre ela. | Open Subtitles | لكنني تسائلت عنها |
questionei-me imensas vezes como é que eu nunca reparei na verdadeira natureza da SD-6. | Open Subtitles | سألت نفسي أوقات غير معدودة بإنّني ما رأيت الطبيعة الحقيقية لإس دي -6. |
Todas as suas perguntas hoje, questionei-me milhares de vezes. | Open Subtitles | لقد سألت نفسي أسئلتك اليوم آلاف المرات |