"quinhão" - Traduction Portugais en Arabe

    • حصّتك
        
    • حصّتي
        
    • حصتها
        
    • نصيبك
        
    Poderá levar bastante tempo até as vender, mas depois receberás o teu quinhão por correio expresso. Open Subtitles ربّما أستغرق وقتًا طويلًا في تصريفهم لكنّ حصّتك ستردك في شحنة بريديّة.
    É o teu quinhão do Ohio, mais um bónus. Aceita. Open Subtitles هذه حصّتك عن عمليّة (أوهايو) مع زيادة 10 بالمئة.
    Eu recebo os primeiros $200 mil, o meu quinhão original. Open Subtitles سأقتضب أوّل 200 ألف حصّتي الأصليّة.
    E eu abusei mais do que devia, do meu quinhão de tempo, Dr. Masters, porque acredito que o seu livro merece tal escrutínio, e uma sincera avaliação no que diz respeito ao impacto que causará na sociedade, Open Subtitles قد أكون أسأت استخدام حصّتي العادلة في مزيد من الوقت اليوم يا دكتور ماسترز، لأنّني أعتقد أنّ كتابك يستحق مثل هذا التدقيق،
    Deixou de ser esse assassino sedento de sangue e passou para esta vítima delicada, a afogar-se. Quando pensamos nisso, é o tipo de conclusão da história que o "teddy bear" começou a contar em 1902, porque nessa altura, os EUA tinham mais ou menos conquistado o seu quinhão do continente. TED لقد انتقلنا من النظر اليه بوصفه قاتلا للانسان متعطشا الى الدماء الى هذه الضحية الغريقة الحساسة وحين تنظر الى هذا الامر، هذه نوع من الاستنتاج للفصة التي بدا الدب باخبارها في العام 1902، لانه حينها كانت اميركا قد غزت بشكل أو بآخر حصتها من القارة.
    A Jennifer receberá o seu quinhão todos os anos, mas não haverá dinheiro suficiente para construir cidades. Open Subtitles ستحصل " جينيفر " على حصتها يمكن أن تعول على ذلك لكن لن يكون هناك مال لبناء المدن
    Um caixote de armas e um de munições. Mas desistes do teu quinhão de ouro. Open Subtitles صندوق واحد وصندوق آخر من الذخيرة لكنك تخليت عن نصيبك من الذهب
    Certamente vocês têm a vosso quinhão. Claro, aqui e ali. Open Subtitles و أنا واثق بأنك حصلت على نصيبك منه - بالطبع، سواءً الآن أم لاحقاً -
    Disse que isso era o seu quinhão. Open Subtitles قلت ذلك كنت حصّتك.
    Pega na parte do quinhão que te é devida, sai na próxima estação espacial, e compre um bilhete para onde quiseres. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}،خذي حصّتك ممّا يعود إليك واتركينا بمحطّة الفضاء المقبلة، {\fnArabic Typesetting}وابتاعي تذكرة لأيّ مكانٍ تبتغين أن تقصديه.
    O quinhão que lhe corresponde por casamento e a herança. Open Subtitles حصتها من الزواج وورثها مرة واحدة
    Sairemos da sua nave... mal a River receba o quinhão dela. Open Subtitles نحن خارج سفينتك فور حصول (ريفا) على حصتها دعونا لا نقم بأي شيء متسرع
    Bem, sai do seu quinhão. Open Subtitles ساخصمة من نصيبك
    E isso é só o seu quinhão! Open Subtitles وذلك هو نصيبك فقط
    Volta para a tenda, reclama o teu quinhão dos despojos. Open Subtitles إرجع لخيمه (روا )وأحصل على نصيبك من الغنائم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus