"quiséssemos" - Traduction Portugais en Arabe

    • اردنا
        
    • نشاء
        
    • أردنا
        
    • شئنا
        
    • أردت
        
    • كنت تريد
        
    • رغبنا
        
    Se apenas quiséssemos intimidar os distritos, porque não reunir os 24 e executá-los todos de uma vez. Open Subtitles لاننا ان اردنا فقط ارهاب المقاطعات لماذا لا نأخذ ال24 متنافس ونعدمهم جميعا على الملاء
    - Quando eram contratados por nós, podíamos mudar o nome deles, se assim quiséssemos. Open Subtitles عندما كانوا مرتبطين معنا بعقود محترمة كنا نستطيع ان نغير اسماؤهم ايضا اذا اردنا
    Os cofres do pai dela estavam cheios. Podíamos tirar o que quiséssemos. Open Subtitles كانت خزنات والدها مليئة بالأموال, وكان يمكننا أن نأخذ ما نشاء.
    A tua mãe disse-me que tomariam conta dos miúdos sempre que quiséssemos. Open Subtitles أتعلم ؟ أمك قالت لي انهما سيعتنيان بالطفلين متى نشاء
    Mesmo se quiséssemos, não tínhamos dinheiro para ir embora. Open Subtitles حتى لو أردنا الرجوع لن نستطيع تحمل التكلفة
    Todas as janelas têm barras. Nunca conseguiríamos sair daqui, mesmo que quiséssemos. Open Subtitles كل النوافذ مغلقة بقضبان، أي أننا لا نستطيع مغادرة المكان إذا شئنا ذلك
    Não podemos fazer nada para o impedir, mesmo que quiséssemos. Open Subtitles لايوجد شيء يمكنك عمله لإيقافها حتى إن أردت ذلك
    Se, em 1875, quiséssemos ler à noite, precisávamos de ter candeeiros a petróleo ou a gás, TED إذا كنت تريد أن تقرأ في الليل من عام 1875 ‎‎‎, كنت في حاجة إلى مصباح زيت أو غاز.
    Mesmo que quiséssemos, eles nunca permitiriam. Mas não há nada no livro de regras que diz que vocês não podem. Open Subtitles وحتى لو اردنا, فانهم لن يسمحوا بذلك لا يوجد شيء في القوانين يمنع ذلك
    E quase teríamos conseguido, se quiséssemos mas, apenas, por tua causa. Open Subtitles ونحن يمكننا ذلك فقط اذا اردنا لكن فقط بسببك
    Infelizmente, não podíamos ajudar mesmo que quiséssemos. Open Subtitles للاسف , لا يمكننا المساعدة حتى اذا اردنا هذا
    Eu disse ao Congresso que se quiséssemos uma ponte, nós mesmos a construiríamos. Open Subtitles ولكن ليس على كاهل دافع الضرائب الأمريكي لقد قلت للكونجرس لو اردنا جسر
    Por mais que quiséssemos alguém para culpar, tu tinhas razão. Open Subtitles بقدر ما اردنا شخصا نلومه بقدر ما كنت على الحق
    Podíamos vir cá de visita as vezes que quiséssemos. Open Subtitles يمكننا أن نأتي هنا في زيارات كما نشاء
    Era apenas um exemplo de como podíamos evitar autocarros. Mas podíamos fazer aquilo que quiséssemos. Open Subtitles كان مثالاً كيف بإمكاننا تجنّب الحافلات، لكن يُمكننا أن نقوم بما نشاء القيام به.
    Pensei que era suposto ligarmos primeiro caso quiséssemos ver as miúdas. Open Subtitles حسبت أننا يفترض بنا الإتصال أولاً إن أردنا مقابلة الأطفال
    Não podemos parar com isso agora Mesmo que quiséssemos. Open Subtitles لا يمكنني إيقاف الأمر الآن، لو أردنا ذلك
    Então dissemos: "E se quiséssemos abranger uma área "de cerca de 140 km quadrados?" TED و قلنا، ماذا لو أردنا أن نغطي منطقة تمتد لـ140 كيلومتر مربع؟
    Se me deixasses ir à Polícia, podíamos jantar onde quiséssemos. Open Subtitles لو تركتِني اذهب إلى الشرطة لكان بإمكاننا الأكل في أي مكان شئنا
    Mesmo se quiséssemos, a nossa assembleia matar-nos-ia. Open Subtitles حتّى إن شئنا مساعدتكم، فإن معشرنا سيقتلنا.
    Podíamos adicionar muita memória, se quiséssemos. TED يمكنك إضافة الكثير جدا من الذاكرة إن أردت ذلك.
    Se quiséssemos ficar com o dinheiro um dos outros ficávamos em casa. Open Subtitles سأزيد الرهان اذا كنت تريد أن تساعدا بعضكما سيكون علينا أن نجلس في منازلنا
    Acho que ele queria que soubéssemos que existia um mundo enorme fora de Sleepy Hollow para explorar e ir embora se quiséssemos. Open Subtitles أعتقد بانه كان يريدنا ان نعرف بانه هناك عالم كبير خارج سليبي هوللو لنا لكي نكتشفه وبأمكاننا المغادرة إذا رغبنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus