"racionais" - Traduction Portugais en Arabe

    • عقلانيين
        
    • العقلاني
        
    • منطقية
        
    • منطقيين
        
    • عقلانيون
        
    • عاقلين
        
    • العقلاء
        
    • العقلانية
        
    • عقلاني
        
    • عقلانيا
        
    • العاقلة
        
    • المنطقية
        
    • المنطقيّة
        
    • عقلانية
        
    O que significa que os agricultores são racionais e com espírito de lucro como toda a gente. TED ما يعني في الحقيقة، أن المزارعين عقلانيين وعقولهم تفكر بالربح تماماً مثل أي شخص آخر.
    Olha, antes de começares aos tiros outra vez, vamos ser racionais. Open Subtitles اسمع، قبل ان تستمتع بإطلاق النار مجدداً دعنا نكون عقلانيين
    Considero isto muito importante pois a democracia passa por as pessoas mudarem os seus pontos de vista com base em argumentos racionais e discussões. TED أنا أجد هذا الأمر هاما للغاية لأن الديمقراطية مبنية على تغيير الناس آرائهم بناء على الحوار العقلاني والنقاش
    Mas às vezes, esses pensamentos são totalmente racionais. TED لكن أحياناً، تلك المعتقدات منطقية تماماً.
    Três jogadores racionais. Eu, o Booth e o Epps. Open Subtitles ثلاث لاعبين منطقيين أنا , بوث و أيبس
    São muito racionais, confiáveis e previsíveis, tudo que uma criança não é. Open Subtitles أنهم عقلانيون وموثوق بها ويمكن التنبؤ به، كل طفل ليست كذلك.
    Eles veem-nos como adultos, adultos racionais. TED هم ينظرون الينا كبالغين ,بالغين عاقلين.
    É por isso que as pessoas racionais, anti-religiosas, devem perder a timidez e começar a fazer-se ouvir. Open Subtitles لذا يجب على العقلاء المُناهضين للدين أن يضعوا حدّا لاستكانتهم ويخرجوا من مخابئهم ويمكّنوا لأنفسّهم
    Antes do mais, não podemos deixar-nos enganar por aparências racionais. TED أولا و قبل كل شيء، لا يمكننا أن نخدع بالمظاهر العقلانية.
    Não são racionais sobre a probabilidade. TED فهم ليسوا عقلانيين فيما يتعلق بالاحتمالية.
    Sim, mas como homens racionais, não devemos desconfiar? Open Subtitles لكن000كرجال عقلانيين ألا يجب أن نشك فيها ؟
    Ou são muito, muito racionais e superiores em relação as emoções arcaicas da monogamia Open Subtitles أو أنّهم عقلانيين للغاية وفوق هذه المفاهيم القديمة من الزواج الأحادي
    As pessoas mudam as suas atitudes quando confrontadas com factos sérios por pessoas racionais como nós. Open Subtitles سوف يحسن الناس تصرفهم بلا شك عندما تقدم لهم حقائق باردة وقوية بواسطة أناس عقلانيين مثلنا
    Pode ser um instrumento de manipulação do público, que mina a base duma sociedade livre, que são cidadãos racionais e bem informados. TED فيمكنها أن تكون أداة للتلاعب بالجماهير، وجارفة لأساس المجتمع الحر، والتي تتمثل في المواطن العقلاني المطلع.
    Quando o cônjuge de alguém é criticamente magoado ou morto, pensamentos racionais levam tempo. Open Subtitles عندما يُقتل أو يُجرح شخص عزيز التفكير العقلاني يأخذ وقتاً
    As variáveis não podem atribuir valores racionais. Open Subtitles المتغيرات من المستحيل أن تحدد أى.. قيمة منطقية
    Elas separam-se dos preconceitos para acalmar os receios racionais de um e do outro. Open Subtitles يخرجون عن الروتين المعتاد ليكبتوا تلك المخاوف اللا منطقية
    Precisamos ser racionais, não há lugar para o amor. Open Subtitles علينا ان نكون منطقيين ليس للحب مكان في هذا
    racionais e intelectualmente empenhados como somos. TED بالفعل. فبقدر مانحن عقلانيون ، بقدر ما نحن ملتزمون بالحكمة.
    Podemos resolver isto como homens racionais. Open Subtitles يمكننا أن أن نسوي هذا الأمر كرجال عاقلين
    Mas como pessoas racionais que somos, temos de encarar todas as possibilidades. Open Subtitles "ولكن كما العقلاء , نحن نحتاج إلى النظر في كل احتمال"
    Todos os pensamentos racionais morrem? Open Subtitles كل أفكارك العقلانية تلتف في الأعلى وتنقضي
    Sei que é difícil sermos racionais e maduros... no que diz respeito à nossa própria mãe, mas, por favor, tenta. Open Subtitles أعلم أن الأمر من الصعب أن يكون عقلاني عندما يتعلق بالتعامل مع أمّك ولكن رجاءً حاول
    Sejamos ambos racionais na frente de um Juiz no Tribunal onde te vou processar pela guarda integral da minha filha. Open Subtitles ليكن كلانا عقلانيا ,أمام القاضي.. في المحكمة
    Trancado num dilema subelectrónico entre as minhas ordens directas e as suas inibições básicas em magoar seres racionais. Open Subtitles علق في معضلة إلكترونية ما بين أوامري المباشرة وبين محرماته الأساسية التي تمنعه من إيذاء الكائنات العاقلة
    É preciso tomar decisões racionais. Nem sempre se pode ouvir o coração. Open Subtitles في بعض الاحيان تقوم ببعض القرارات المنطقية انت لا تستطيع دائما ان تتبع قلبك
    Você diz medos. Eu digo instintos protectivos e racionais. Open Subtitles أنتَ تقول مخاوف، وأنا أقول غريزة الدفاع المنطقيّة
    Somos animais sociais, e não animais racionais. TED نحن حيوانات اجتماعية, ولسنا حيوانات عقلانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus