Se ela não for virgem, nunca será Rainha de França e as nossas chances na corte acabarão. | Open Subtitles | إن لم تكن عذراء عندها لن تصبح ملكة فرنسا أبداً وستتبخر فرصتنا في البلاط الملكي |
Se algum dia vieres a ser a Rainha de França, precisas de saber uma coisa. | Open Subtitles | إذا كنتِ ستكونين ملكة فرنسا فعليك فهم شيئاً ما |
A imagem de abertura das obras escolhidas de Christine de Pisan mostra de Pisan a apresentar o livro à Rainha de França. | TED | الصورة الافتتاحية لأعمال "كريستيندي بيسان" التي تم جمعها، تبين دي بيسان وهو يقدم الكتاب إلى ملكة فرنسا. |
Já não sou a Rainha de França. 2 SEMANAS DEPOIS Deixai-nos. | Open Subtitles | لم أعد ملكة فرنسا. بعد أسبوعين... أتركونا. |
Precisa de permanecer forte, ainda é a Rainha de França. | Open Subtitles | عليك البقاء قوية لازلت ملكة فرنسا |
- Sou a Rainha de França. É verdade. | Open Subtitles | ــ أنا ملكة فرنسا ــ هذا صحيح |
És a Rainha de França. | Open Subtitles | أنتِ ملكة فرنسا |
Como se fosse a Rainha de França. | Open Subtitles | كما لو كنتِ ملكة فرنسا |
A Rainha de França. E você? | Open Subtitles | ملكة فرنسا وأنت ؟ |
Vossa Majestade, é costume a Rainha de França viajar na primeira carruagem. | Open Subtitles | من العاده أن تركب ملكة فرنسا |
A minha filha mais nova, Antoine, será Rainha de França. | Open Subtitles | ...(إبنتي الصغيرة، (أنطوان ستكون ملكة فرنسا |
Infelizmente, não posso raptar a Rainha de França. | Open Subtitles | (للأسف لا أستطيع أن أخطف ملكة (فرنسا |
O problema é só o rei e Rainha de França serem uns desastrados. | Open Subtitles | ...(المشكلة أن ملك و ملكة (فرنسا .هما متخبطين تماماً... |
A Rainha de França, em seu poder. | Open Subtitles | ملكة "فرنسا" في قبضتهم. |