Anda uma hora, todos os dias, para ir para a escola, através destas profundas ravinas, numa região isolada. | TED | يمشي ساعة كل يوم إلى المدرسة، عبر هذه الوديان العميقة، والأراضي المعزولة. |
Não me atormentes com contos sobre ravinas e carros enferrujados. | Open Subtitles | لا تعذبني بقصص الوديان والسيارات شديدة الصدأ |
Cresce em terrenos improdutivos para outras coisas, ravinas profundas, encostas das montanhas. | TED | فهو ينمو على عكس باقي النباتات في الأرض غير المنتجة -- الوديان العميقة، الجبال. |
Sobrevivemos tempestades de areia em Marte, e vimos ravinas que podiam engolir países inteiros. | Open Subtitles | "التقطنا عواصف ترابية على "المريخ ورأينا الوديان التي يمكن أن تبتلع بلدان |
Sacrificas os teus filhos em ravinas e sob os rochedos em declive. | Open Subtitles | " .تضحّي بأطفالك في الوديان." "وتحت الصخور المعلّقة." |
E o terreno rugoso ainda é mais dificultado por ravinas impenetráveis. | Open Subtitles | والتضاريس الوعرة تجعل الوديان منيعة. |
Vá lá, Chris, existem ravinas como estas por todo o pais. | Open Subtitles | هيا، (كريس)، وهناك الوديان مثل هذا في جميع أنحاء المقاطعة |