"razões para que" - Traduction Portugais en Arabe

    • أسباب
        
    • الأسباب التي
        
    Na verdade, há razões para que a ciência tenha desprezado os intestinos durante muito tempo. Tenho que reconhecer isso. TED وفي الواقع، يوجد هناك أسباب علمية كرهت الأمعاء لفترة طويلة، ينبغي قول ذلك.
    razões para que o seu marido não a possa ver. Open Subtitles هناك أسباب التي ك الزوج لا يستطيع رؤيتك.
    Essa é uma das razões para que tantas coisas que temos vindo a pensar como a ciência, a matemática e a engenharia ocidentais tenham sido trabalhadas nos primeiros séculos da nossa era pelos persas, árabes e turcos. TED هذا هو أحد أسباب كون الكثير مما نعتقده في العلوم والرياضيات والهندسة الغربية كانت في الواقع قد بُحثت في القرون القليلة الأولى من بداية العمل بالتقويم الميلادي بواسطة الفرس و العرب والأتراك.
    Há todo o tipo de razões para que evitemos também esta lição. TED هنالك جميع الأسباب التي من شأنها أن تجعلنا نريد اجتناب هذه الدرس أيضاً.
    Mas umas das razões para que façamos esse caminho é porque encontramos alguém que caminhe ao nosso lado. Open Subtitles لكن أحد الأسباب التي تجعلنا ننجح بعبور ذلك الطريق هو وجود شخص يسير معنا
    Talvez essa seja uma das razões para que, se sobrevoarmos o oeste do Texas, o tipo de poços que começamos a ver não parecem diferentes destas imagens do Kansas e destes terrenos irrigados. TED ربما ذلك أحد أسباب أنه إن طرت فوق غرب تكساس، أنواع الآبار التي ستبدؤون في رؤيتها لا تبدوا أبدا مثل تلك الصور لكنساس وتلك المخططات المروية.
    São todas excelentes razões para que fiques de boca calada. Open Subtitles كلهم أسباب جيدة لك لتعضي على لسانك.
    (Risos) Simplesmente não é verdade. (Risos) Vou dar-vos três razões para que esteja errada. TED انها غير حقيقية (ضحك) وساتحدث عن ثلاثة أسباب لكونها غير صائبة
    Se há alguém aqui que tenha razões para que a Beth e o Nicholas não se devam casar hoje, que fale agora, ou se cale para sempre. Open Subtitles وإذا كان هناك أي شخص هنا لديه أسباب بيت... ... وينبغي ألا نيكولاس تحصل اليوم متزوج , أتكلم الآن أو إلى الأبد الابقاء على قطعو الخاص.
    Dá-lhe razões para que o faça. Open Subtitles بدء يعطيها أسباب ل.
    Há muitas razões para que os satélites estacionários não sejam o melhor mas há muitas razões para o serem. Por dois mil milhões de dólares podemos interligar mais de 100 milhões de pessoas, A razão de ter escolhido dois — este será o meu último diapositivo — são os dois mil milhões de dólares, que estamos a gastar no Afeganistão todas as semanas. TED هناك العديد من الأسباب التي لا تجعل منها أفضل فكرة، ولكن هناك أخرى تقول عكس ذلك، ومقابل ملياري دولار فقط، يمكنكم ربط أكثر من 100 مليون شخص، لكن السبب لاختياري مليارين فقط، وسأختم بهذه النقطة، أن ملياري دولار هو ما نصرفه بأفغانستان في كل أسبوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus