| O importante é que vocês devem ter em mente... Estas coisas fofocam, Eles reúnem-se e fofocam entre eles. - É um bom ponto. | Open Subtitles | المهم الذي يجب أن تتذكروه أن هذه الأشياء تتحدث يجتمعون و يتبادلون الإشاعات |
| Os grandes e os bons reúnem-se para ver o planeta arder. | Open Subtitles | الأخيار والأشرار يجتمعون لمشاهدة احتراق الأرض |
| No espaço de poucos meses, reúnem-se em vastos cardumes. | Open Subtitles | سوف تتجمع بأسراب هائلة في غضون أشهر قليلة. |
| À tardinha, machos e fêmeas reúnem-se e os machos começam a avaliar-se, olho por olho. | Open Subtitles | في المساء، تتجمّع الذكور والإناث وتبدأ الذكور بتقييم حجم بعضها... . عين بعين |
| Uma vez por semana, reúnem-se para jogar às cartas e falar sobre as suas vidas. | Open Subtitles | مرّة كل أسبوع، يلتقين ليتقامرن. ويتحدّثن عن حياتهنّ. |
| Os mosquitos machos habitualmente reúnem-se em grupos no horizonte, normalmente depois do pôr-do-sol. | TED | وعادة ما يتجمع البعوض الذكور في مجموعات حول الأفق، عادة بعد غروب الشمس. |
| Em contraste, os seres humanos, normalmente, reúnem-se nesses locais às dezenas de milhares e, geralmente, não há caos. | TED | وبالمقابل، فإن البشر بشكلٍ طبيعيٍّ يتجمعون بعشرات الألاف، وما نحصل عليه ليس الفوضى، عادةً. |
| No rio Jordão, multidões reúnem-se a João Batista. | Open Subtitles | "علي نهر "الاردن يتجمهر الجموع (حول (يوحنا المعمدان |
| Em certos anos, quando o lago está no auge da opulência, mais de um milhão de flamingos-pequenos reúnem-se para comer. | Open Subtitles | في سنوات معيّنة، عندما تكون البحيرة غنيّة بالطعام، أكثر من مليون من طيور النحام الصغيرة يحتشدون للأكل. |
| E, à noite, reúnem-se e criam uma das coisas mais espetaculares de toda a Natureza, que se chama "murmuration". | TED | و في الليل، تجتمع هذه الطيور وتقوم بصنع واحد من أكثر الأشياء المدهشة في الطبيعة كلها، وهو يسمى بالهمهمة. |
| Ocasionalmente, reúnem-se em números espantosos. | Open Subtitles | بين الفينة والأخرى، يجتمعون في أعداد ضخمة. |
| Estes senhores reúnem-se uma vez por mês num clube no Brooklyn. | Open Subtitles | هؤلاء السّادة يجتمعون شهريًّا في نادٍ يُدعى "كَفينانت" في "بروكلِن". |
| Ainda. Mas os grandes chefes reúnem-se todos os dias agora. | Open Subtitles | لكّن الضباط أصبحوا يجتمعون كل يوم تقريباً الآن |
| Jogadores de todo o país reúnem-se aqui e jogam. | Open Subtitles | المقامرين من أنحاء البلاد يجتمعون هنا للعب. |
| Nove atletas negros de topo reúnem-se com Cassius Clay para discutir a sua posição. | Open Subtitles | تسعة رياضيين زنوج كبار يجتمعون مع كاسيوس كلاي لمناقشة جناحه معاداة أولي |
| Isto é um acasalamento de meros. Os meros reúnem-se quando há lua cheia em dezembro e em janeiro, durante uma semana. | TED | هذا موسم تزاوج أسماك الهامور حيث تتجمع في أوقات إكتمال القمر في ديسمبر و يناير لمدة أسبوع. |
| reúnem-se aos milhões, formando cardumes com centenas de metros de extensão, que filtram todos os pequenos animais de planctôn que aparecem no seu caminho. | Open Subtitles | إنها تتجمع في أسراب هائلة بالملايين، تمتد في الماء لمئات الأمتار، فتقوم في طريقها بتصفية الماء من كل أشكال البلانكتون. |
| Lontras marinhas da Califórnia reúnem-se na floresta de macroalgas para descansarem e dormirem em segurança. | Open Subtitles | تتجمع ثعالب الماء الكاليفورنية فوق الأعشاب الضخمة من أجل الراحة و الغفوة. |
| Tetrazes machos reúnem-se nas pradarias do Wyoming para apregoar a sua virilidade com plumas requintadas e posturas orgulhosas. | Open Subtitles | تتجمّع ذكور الطهيوج في الأراضي العشبية لـ"وايمونج" لتُظهر ذكورتها بريش مبهرّج وتموضع مزهو. |
| Uma vez por semana, reúnem-se para jogar às cartas e falar sobre as suas vidas. | Open Subtitles | مرّة كل أسبوع، يلتقين ليتقامرن. ويتحدّثن عن حياتهنّ. |
| Os tubarões-martelo reúnem-se nos maiores cardumes de tubarões que se podem encontrar no mar. | Open Subtitles | القرش أبو مطرقة" القرنة" يتجمع فيما يعرف بأحد أكبر أفواج القرش التي يمكن أن تتواجد في المحيطات. |
| Porque no dia seguinte, nos escritórios, as pessoas reúnem-se junto aos refrigeradores de água, a falar sobre os ditos programas, certo? | Open Subtitles | لأن الناس يتجمعون باليوم التالي عند مبردات المياه ليتحدثوا عنه، صحيح؟ |
| No rio Jordão, multidões reúnem-se a João Batista. | Open Subtitles | ...(على نهر (الأردن يتجمهر الجموع حول (يوحنا) المعمدان |
| Eles reúnem-se em tão grande número, que os seus predadores têm pouco impacto sobre eles. | Open Subtitles | يحتشدون بمثل هذه الإعداد الضخمة بالكاد يكون لمفترسيهم اي تأثير عليهم |
| Todas as semanas, alguns de nós reúnem-se para protestar contra quem tem estado contra a causa gay. | Open Subtitles | كل اسبوع مجموعة منا تجتمع للإحتجاج على اولائك الذين يؤخرون قضية المثليين |
| Todos os Verões, milhares reúnem-se em colónias ao longo da Península Valdés, na Argentina. | Open Subtitles | كُلّ صيف، يتجمّع الآلاف في المستعمرات على طول شبه جزيرة "فالديس الأرجنتينية". |
| reúnem-se na orla do gelo que retrocede e mergulham à caça de bacalhau e capelim. | Open Subtitles | يتجمّعون عند حافّة الثلج المنحسر ويغوصون ليبحثو عن القُدّ القطبيّ والكبلين |