"realçar" - Traduction Portugais en Arabe

    • يبرز
        
    • عشّكم
        
    • أن نشير إلى
        
    • إبراز
        
    • أشدد
        
    • أؤكد
        
    Carlos, amor, sabes o que fazia realçar este vestido... Open Subtitles كارلوس حبيبي تعرف أن ما يجعل هذا الفستان يبرز أكثر
    Faz realçar os teus olhos. Open Subtitles هذا يبرز عينيكى
    Vai ser arrancado a partir desta barraca de merda, a que chamam Centro de Pesquisa, tão depressa, que a única coisa relevante a realçar disto será a forma como será exposto, destruído e esquecido. Open Subtitles سوف يتم تخريب عشّكم الصغير هذا الذي تسمونه منشأة أبحاث بشكل سريع حيث أن الأمر المهم والواضح هنا هو أن المكان مكشوف، مُدمر، ومُهمل
    Vai ser retirado deste pardieiro de merda a que chamam centro de investigação tão rápido que a única coisa relevante a realçar disto será a forma como será exposto, destruído e esquecido. Open Subtitles سوف يتم تخريب عشّكم الصغير هذا الذي تسمونه منشأة أبحاث بشكل سريع حيث أن الأمر المهم والواضح هنا هو أن المكان مكشوف، مُدمر، ومُهمل
    É importante realçar que independentemente do sistema social, seja ele fascista, socialista, capitalista ou comunista, o mecanismo subjacente é o dinheiro, trabalho e competitividade. Open Subtitles - - ومن المهم أن نشير إلى أنه بغض النظر عن النظام الاجتماعي -سواء كان الفاشية ، الاشتراكية ، الرأسمالية, أو الشيوعية
    Assim, se o cantor pode fazer realçar os parciais nesta gama, pode visar um belo local sensorial onde seja mais provável ser ouvido. TED فإذا أرادت المغنية إبراز الجزئيات في هذا النطاق، يمكنها استهداف النقطة الأكثر استجابة لغنائها.
    Há três aspectos importantes que gostaria de realçar e que penso que foram alcançados neste projecto. TED الآن، هناك ثلاث نقاط هامة أريد أن أشدد عليها والتي أعتقد أنها أثرت حقاً في هذا المشروع.
    Mas quero realçar que o alfa num grupo não precisa de ser um macho e que, num dos nossos parentes mais próximos, é uma fêmea. TED ولكنني أريد أن أؤكد بأن الالفا في الجماعة ليس ذكراً بالضرورة، فهي أنثى في الواقع في أحد مجتمعات القريبة لنا.
    Qual destas faz realçar mais os meus olhos? Open Subtitles أيهما يبرز لون عينيّ؟
    Agora, é importante realçar que a energia das marés, ondas, sol, e vento requer praticamente nenhuma energia para trabalhar, ao contrário do carvão, petróleo, gás, biomassa, hidrogénio e todas as outras. Open Subtitles الآن ، من المهم أن نشير إلى أن المد والجزر , الموج ، الطاقة الشمسية ,و طاقة الرياح نظريا, لاتتطلبطاقةأوليةلحصدها، علىعكسالفحم،النفط،الغاز، الوقودالحيوي،الهيدروجين ,والباقي.
    Um pouco de pó de gesso para realçar a impressão, mais a pressão de uma mão firme e pronto. Open Subtitles و بإضافة القيل من الغبار سنتمكن من إبراز البصمة ثم بضغطة بقبضتى الحديدية, إنفتح
    Já que estamos a falar sobre texto, quando quiserem realçar — isto é só um exemplo. (Risos) Quando quiserem realçar uma palavra, por favor, não gastem toda a vossa vida arrastando o rato através dela, como um novato. TED وبينما نحن نتحدث عن النص، عندما ترغب في إبراز- هذا مجرد مثال. (ضحك) عندما ترغب في إبراز كلمة واحدة، الرجاء لا تضيع حياتك بسحب من حولها باستخدام الماوس مثل المبتدئ.
    Eu sei que os estudantes já viram alguns porteiros e homens das entregas a fumar cigarros, mas devo realçar, mais uma vez, que é muitíssimo mais grave um estudante de Hailsham fumar cigarros do que qualquer outra pessoa. Open Subtitles أعرف أن في بعض الأحيان يرى الطلاب بعض النظّار وعمّال التسليم يدخنون السجائر لكن يجب أن أشدد مرة أخرى أنه أخطر بكثير
    Eu quero realçar que isto são só exemplos. TED الآن، أريد أن أشدد أن هذه فقط أمثلة.
    Vou realçar que esta previsão mundial, que se baseia em dados de 180 países, é ponderado em função da população. TED دعوني أؤكد لكم أن هذا التنبؤ بحال العالم، والذي يعتمد على معلومات مجمعة من 180 دولة، محكوم بعدد السكان.
    Asseguro-lhe que não irei realçar o seu alcoolismo no nosso livro. Open Subtitles أؤكد لك لن أشير كثيرًا إلى إدمانك في كتابنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus