realizámos recentemente um inquérito na Silver Line com 3000 idosos participantes, acerca da qualidade do serviço. | TED | أجرينا مؤخراً استطلاع في الخط الفضي مع 3000 من كبار السن سألناهم ماذا يعتقدون حول الاستبيان |
No Centro de Biologia e Ambiente Construído, realizámos um estudo num hospital onde recolhemos amostras de ar e isolámos o ADN dos micróbios presentes no ar. | TED | في مركز علم الأحياء و بيئة المباني، أجرينا دراسة في مستشفى حيث أخذنا عينات من الهواء وسحبنا الحمض النووي من الميكروبات في الهواء. |
Com os meus colaboradores, Jean-François Bonnefon e Azim Shariff, realizámos um inquérito no qual apresentámos às pessoas estes tipos de cenários. | TED | مع زملائي، جون فرونسوا بونفون وأزيم شريف، أجرينا استقصاءً حيث قدمنا للناس هذه الأنواع من السيناريوهات. |
Quero lembrar ao povo aquilo que realizámos e dizer-lhes que a Hookstraten é a ponte para superarmos a divisão bipartidária. | Open Subtitles | أود تذكير شعب أمريكا بمما حققناه ونعلمهم أن المتحدثة هوكستارتس |
"Com perspicácia e determinação e muita coragem, realizámos algo naquele dia um feito arrojado, uma iniciativa em nada ignóbil." | Open Subtitles | بذكاء و بدون شجاعة لقد أنجزنا شيئا ذلك اليوم عمل ليس بالهين |
A partir daí, já realizámos mais de 30 investigações. | TED | ومنذ ذلك الوقت، قمنا بإجراء أكثر من 30 تحقيقًا. |
Aqui está uma imagem das ondas cerebrais de alguém do estudo que realizámos. | TED | هذه صورة موجات دماغ شخص من الدراسة التى أجريناها. |
realizámos meses de investigação no estrangeiro, tentando pensar como "designers", um projeto centrado no ser humano. "Vamos descobrir o que as pessoas querem". | TED | و أجرينا بحوث حول إستخدامها في الخارج لمدة أشهر، محاولين التفكير كمصممين، تصميم يتمحور حول الإنسان. لنكتشف ماذا يريد الناس. |
Em 2019, juntamente com a Dra. Camilla Elphick e o Dr. Rashid Minhas, e inúmeras ONGs e instituições de beneficência internacionais, realizámos um dos maiores estudos sobre testemunhas de assédio e discriminação no local de trabalho. | TED | وفي عام 2019، بجانب الدكتورة كاميلا إلفيك والدكتور راشد منهاس، وعدد من المنظمات العالمية غير الحكومية والجمعيات الخيرية، أجرينا واحدة من أكبر الدراسات على الإطلاق على شهود التحرش والتمييز في العمل. |
realizámos 27 exercícios, Sr. Miller, para que fique tão acostumado à sua função, tão destro no seu desempenho, que não borre as calças quando esta embarcação for atacada. | Open Subtitles | السبب أجرينا سبعة و عشرون تمرين السيد ميلير لك أن تصبح متعود على مهمتك، بارع جدا في مهاراتك أنك تتعب نفسك عندما هذه المركبه تقع تحت الهجوم |
Já realizámos mais de 100 entrevistas até agora e alguém tem de as rever rapidamente à procura de uma coisa que possa ajudar a identificar o suspeito. | Open Subtitles | لقد أجرينا أكثر من مائة اِستجواب حتى الآن، يجب أن يُراجعها شخص ما على وجه السرعة، يبحث عن معلومات يُمكن أن تُساعدنا على التعرّف على المُشتبه به. |
realizámos uma cesariana de emergência bem-sucedida. | Open Subtitles | أجرينا جراحة قيصرية طارئة ناجحة |
Com esta máquina do tempo, vamos começar pelas Ilhas Line, onde realizámos uma série de expedições da National Geographic. | TED | و سنبدأ بآلة الزمن هذه, "خط الجزر" أو الجزر الإستوائية حيث أجرينا سلسلة من الرحلات الإستكشافية التابعة ل"ناشيونال جيوجرافيك". |
- Por isso realizámos análises. | Open Subtitles | لهذا أجرينا الفحوصات |
Nao pode, nao depois de tudo o que realizámos. | Open Subtitles | هو لا يستطيع ، ليس بعد كل ما حققناه - |
realizámos algo numa noite que vocês não conseguiram em dois anos. | Open Subtitles | أنجزنا في غضون ليلة واحدة ما عجزتم عن عمله في سنتين |
realizámos o trabalho. | Open Subtitles | لقد أنجزنا هذا العمل. |
Para responder a esta pergunta, realizámos um estudo. | TED | حسنًا، للإجابة على هذا السؤال، قمنا بإجراء دراسة. |
Portanto, realizámos um estudo em que convidámos liberais para um estudo em que escreveriam uma dissertação persuasiva que fosse convincente para um conservador em apoio do casamento homossexual. | TED | ولذلك قمنا بإجراء دراسة حيث قمنا بالاستعانة ببعض الليبراليين لإجراء دراسة حيث كان من المفترض أن يقوموا بكتابة مقال إقناعي يكون مقنعًا لشخص محافظ لدعم زواج المثليين. |
No Quénia, com os nossos colegas, realizámos uma experiência. Pusemos os nossos participantes, crianças do Quénia, a dormir em tendas. | TED | عندما كنا في كينيا، خططت أنا وزملائي لعمل تجربة أجريناها على أطفال من كينيا، حيث جعلناهم ينامون داخل خيم. |