Essencialmente, é uma história sobre como as crianças começam e continuam o seu caminho para as maiores realizações da nossa cultura. Conseguimos assim, interpretar bem o mundo. | TED | وهي في الأساس قصة حول كيفية البدء كطفل صغير جداً والاستمرار في السير على الطريق للوصول إلى أعظم إنجازات ثقافتنا، وهي الفهم الصحيح للعالم. |
E serviu para inspirar todas as suas realizações. | Open Subtitles | كان ذلك مصدر إلهام لكل ما قدمه من إنجازات عظيمة |
Ainda temos de impedir algum assassínio, mas podemos adicionar outro grande roubo à nossa lista de realizações. | Open Subtitles | حسنًا، لقد منعنا وقوع جريمة قتل مُجددًا، لكن يُمكننا إضافة سرقة كُبرى أخرى لقائمة إنجازاتنا. |
Frequentemente as nossas maiores realizações vêm dos nossos momentos mais difíceis. | Open Subtitles | حتى أعظم إنجازاتنا جائت نتاج لحظات تجاربنا |
Sr. Presidente, a verdade é que chegámos ao momento desta guerra mais perigoso para as maiores realizações históricas conhecidas do homem. | Open Subtitles | سيادة الرئيس، الحقيقة هي أننا عند نقطة معينة من الحرب لتصبح الأكثر خطورة في الإنجازات البشرية التي عرفها الإنسان |
E o que precisas para isso é um texto pessoal sobre ti, e as tuas realizações. | Open Subtitles | ما الذي تحتاجه لهذا هو مقال شخصي حول نفسك وعن إنجازاتك. عن ماذا؟ |
Mas neste dia e ano, um homem simplesmente não vira as costas às suas realizações. | Open Subtitles | لكن في هذا الزمن و العمر الرجل لا يترك ببساطة إنجازاته. |
Ora, tais leis, por serem tão fiáveis, proporcionam incríveis realizações tecnológicas. | Open Subtitles | الآن, هذه القوانين, و لأنها موثوقة للغاية تخول إنجازات إنجازات تكنولوجية لا تصدق |
Nao temos intençao de minimizar as realizações quer do General, quer da SG-1. | Open Subtitles | ليست لدينا نية للإنقاص من إنجازات الجنرال أو اس جي 1 |
Nunca imaginei que alcançaria quaisquer realizações, sem mencionar que um dia... me tornaria um açougueiro no campo de batalha. | Open Subtitles | لم اتخيل ابدأ انني سوف احقق اي إنجازات ناهيك عن انني تحولت في يوم من الأيام إلي جزار في ارض المعركة |
Passar a vida a ler sobre as realizações de homens melhores. | Open Subtitles | مقضياً حياتك وأنت تقرأ حول إنجازات جال أفضل منك. |
Pequeno, fácil de digerir, pequenas dentadas em realizações... | Open Subtitles | صغير ، سهل الهضم ، إنجازات بحجم العضة |
Estou cansado de ler sobre as realizações de melhores homens. | Open Subtitles | سئمت القراءة عن إنجازات رجال أفضل |
Bem, uma das nossas realizações é que temos uma cerveja decente. | Open Subtitles | أحد إنجازاتنا أننا صنعنا بيرة من الصنف الفاخر إلى حد ما |
E estamos medindo nossas realizações em ondas. Certo? | Open Subtitles | ونحن نقيس إنجازاتنا بواسطة الموجات، صحيح؟ |
Um deles é que, apesar de todas as realizações, mil milhões de pessoas deitam-se com fome, todos os dias, neste mundo. | TED | وواحد منها هو أن , بالرغم من كل إنجازاتنا , مليار نسمة تنام جوعى في هذا العالم , كل يوم . |
As nossas realizações são passado e as nossas descobertas provavelmente nunca serão conhecidas. | Open Subtitles | ولّت أيام إنجازاتنا... وإكتشافتنا على الأرجح لن تُعرف أبداً... |
Como se atreve a julgar as nossas realizações como mentiras? | Open Subtitles | كيف تجرؤين على وصف إنجازاتنا بالأكاذيب |
Mas estas importantes realizações na tecnologia digital serão de facto o fim do jogo em termos do que pode ser alcançado? | TED | ولكن هل كل هذه الإنجازات العظيمة في التكنولوجيا الرقمية هي نهاية المطاف لما يمكن تحقيقه؟ |
É um editorial para o jornal da escola, sobre a demasiada ênfase que dão ao desporto e pouco destaque às realizações intelectuais da nossa escola. | Open Subtitles | افتتاحية للمدرسة حول كيف أنهم يركزون على مكان الرياضة أكثر بكثير مما يركزون على الإنجازات الفكرية |
Elas representam uma das maiores realizações científicas de todos os tempos. | Open Subtitles | إنهم يمثلون أحد أعظم الإنجازات العلمية في التاريخ. |
Tenho muito respeito pelas suas realizações. | Open Subtitles | أنا أحترم كثيراً إنجازاتك |