"realizar uma" - Traduction Portugais en Arabe

    • بإجراء
        
    • إجراء
        
    Nos últimos meses, ele tem trabalhado com a DNI a realizar uma investigaçao minuciosa em todo o pessoal do Stargate. Open Subtitles في الأشهر المنصرمة كان يعمل مع , الـ إن آي دي بإجراء تحقيق كامل في كل موظفي بوابة النجوم
    Vamos realizar uma broncoscopia... e tentar remover a comida dos pulmões, e vamos tentar outro processo de antibióticos. Open Subtitles سنقوم بإجراء تنظير لقصباتها الهوائية ومحاولة إزالة الغذاء من رئتيها وسنحاول أن نعطيها مجموعة أخرى من المضادات الحيوية
    Eu decidi realizar uma toracoscopia, no lugar de uma tradicional toracotomia. Open Subtitles لقد اخترت ان اقوم بإجراء العملية الجراحية افضل من التوظيف ببضع الصدر التقليدية.
    O comissário eleitoral declarou, com o consentimento dos partidos, realizar uma repetição de eleição sem precedentes. TED أعلنت مفوضية الإنتخابات، بموافقة الأحزاب، إجراء لم يسبق له مثيل وهو إعادة الجولة الثانية.
    Têm que realizar uma avaliação do impacto para identificar e resolver os problemas que nós observamos nitidamente. TED إنهم يحتاجون إلى إجراء تقييم الأثر ليحددوا ويصلحوا المشاكل التي نراها بوضوح.
    Um novo médico-legista que escolherei vai realizar uma segunda autópsia interna e externa. Open Subtitles والطبيب الشرعي الجديد الذي سيكون من إختياري سيقوم بإجراء تشريح ثاني كامل داخلي وخارجي
    Contigo doente e a Magnus fora, não consigo realizar uma análise detalhada. Open Subtitles ,لقد اصبحت أنت المسؤول و (ماجنس) غير متواجدة .لم أكن قادراً على القيام بإجراء تحليل
    O Bick considerou que a melhor forma de reduzir o risco do cérebro era realizar uma craniotomia descompressiva. Open Subtitles يعتقد (بيك) أن أفضل طريقة لتقليل الخطر على دماغها, بإجراء عملية تخفيف ضغط الجمجمة
    Mas se autorizar aqui o Sr. Jane a realizar uma busca, podemos despachar-nos em 10 min. Open Subtitles لكن لو سمحت للسيّد (جاين) هُنا بإجراء تفتيش، -فيُمكن أن ننتهي خلال 10 دقائق . -خمس دقائق بالكثير .
    Imaginem que queremos construir uma nova base espacial numa das quatro bases marcianas recentemente colonizadas, e vamos realizar uma votação para determinar a sua localização. TED تخيل أننا نريد بناء محطة فضاء جديدة في واحدة من أربع قواعد أنشئت مؤخراً على المريخ ويتم إجراء تصويت لتحديد موقعها.
    A Quarta Emenda proíbe-o de realizar uma busca sem fundamento. Open Subtitles لدي الحق بالتعديل الرابع يحظر عليك من إجراء عملية بحث بلا سبب
    Seria muito perigoso para ele realizar uma cirurgia nestas condições. Open Subtitles كان يمكن أن يكون أمراً خطيراً للغاية له إجراء عمليات جراحيّة في حالته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus