"Ou consegues ver através do meu véu, e ver quem eu realmente sou no interior?" | TED | أو يمكنكم الخروج على إرادتي ورؤية حقيقتي من الداخل؟ |
Não pareço ser o que eu realmente sou. E o que eu sou, não pareço ser. | Open Subtitles | انا لا أبدو على حقيقتي ومظهري لا يدل على حقيقتي |
Acho que és a única pessoa que me vê como realmente sou. | Open Subtitles | أعتقد أنك الشخص الوحيد الذي يراني على حقيقتي |
O fogo revelou a minha verdadeira natureza, mostrou quem realmente sou. | Open Subtitles | كشف الحريق بلدي صحيح النفس، أظهر لي الذي أنا حقا. |
Tomaste-me por mais idiota do que realmente sou. | Open Subtitles | أخشى أنك ظننتي أني احمق أكبر مما أنا عليه. |
És apenas mais um homem que vê quem eu realmente sou e não consegue lidar com isso. | Open Subtitles | لست سوى رجل آخر يعرفني على حقيقتي ولا يستطيع مواجهة ذلك |
Tenho andado a fugir de mim mesmo há muito tempo, mas agora sei quem realmente sou. | Open Subtitles | لقد كنت أهرب من نفسي منذ مدة طويلة، لكنّي أعرف الآن حقيقتي. |
Penso que começou finalmente a ver-me como o homem que realmente sou. | Open Subtitles | أظنّها تعني أنّها بدأت تراني أخيراً على حقيقتي ماذا؟ |
Não me apetece ir para uma sala, e expor o que realmente sou à frente daquela gente toda? | Open Subtitles | واكشف حقيقتي امام كل هؤلاء الناس؟ وكأننى فأر معامل؟ |
Quando chegar a altura... ela vai precisar de dizer aos meus filhos quem eu realmente sou. | Open Subtitles | حينما يحين الوقت يتوجب عليها إخبار ولدي عن حقيقتي |
Mas se souber o que realmente sou, poderia fazer com que ela me ama-se, | Open Subtitles | لكن ان كان بواسطة رؤية حقيقتي هذا سيبرز انها تحبني |
E o que é que acha que eu realmente sou, meu amigo? | Open Subtitles | وما هي حقيقتي الفعلية في عينيك، يا صديقي؟ |
Esteja um pouco mais aberto às coisas que o podem beneficiar e espero que esteja mais disposto a ver-me como realmente sou. | Open Subtitles | فأنت أكثر تقبلاً للأمور التي تفيدك وآمل أن تكون أكثر استعداداً لرؤيتي على حقيقتي |
Mas como nós dois sabemos, o que eu realmente sou... é um animal. | Open Subtitles | ولكن كما يعلم كلانا, ما هي حقيقتي هي الحيوانية |
Pensei que tinha fechado a porta para que nunca ninguém visse como realmente sou, mas esta mulher consegue ver-me. | Open Subtitles | "خلتُني أوصدتُ الباب على أيّ أحد ليراني على حقيقتي قط، ولكن هذه المرأة تراني" |
Estou prestes a ser descoberto no emprego por aquilo que realmente sou e não posso travá-lo, pois fui expulso da esquadra para acalmar as ideias. | Open Subtitles | إنّي على وشك أن أفتضح على حقيقتي بالعمل... حقيقتي الفعليّة وما بيدي حيلة لمنع ذلك لأنّي طُردتُ من المكتب لأهدأ |
Na vida que só eu vejo, quem eu sou, quem eu realmente sou, sou alguém que luta intensivamente contra a depressão. | TED | في الحياة التي أراها أنا فقط وما أنا حقا عليه هي أنني شخص يكافح بإستمرار ضد الإكتئاب. |
Tive de fingir que estava imune às suas preocupações e sofrimento, que era muito mais forte do que realmente sou | Open Subtitles | اضطررت الى أدعي أنني محصن إلى مخاوفهم والحزن، أنني كنت أقوى بكثير من أنا حقا |
Só quero que alguém me veja como eu realmente sou. | Open Subtitles | أريد فقط أن يراني شخص على ما أنا عليه |
Descobri o que eu realmente sou e o que eu realmente quero. | Open Subtitles | خرجت بمعرفة من أكون حقاً ومن أريد أن أصبح عليه. |
Poderia dizer-te quem realmente sou. | Open Subtitles | بإماكني اخبارك بحقيقتي |
Ignorei o que realmente sou. | Open Subtitles | تجاهلت طبيعتي الحقيقية |
Felicity, sabes o que sinto por ti, mas tenho de ser quem realmente sou. | Open Subtitles | (فليستي)، تعرفين شعوري نحوك لكن يجب أن أكون مخلصًا لرسالتي. |