"reanimação" - Traduction Portugais en Arabe

    • الإنعاش
        
    • إنعاش
        
    • إحياء
        
    • بالإنعاش
        
    • التنفس الاصطناعي
        
    • التنفس الصناعي
        
    • الانعاش
        
    • الإِنْعاش
        
    • الاسعافات الأولية
        
    • إنعاشاً
        
    • عملية الإحياء
        
    Quando chegámos lá, passados 20 minutos, fizemos a reanimação cardiorrespiratória. TED عندما وصلنا إلى هناك بعد 20 دقيقة لقد بدأنا بتطبيق الإنعاش القلبي مباشرة على الطفلة
    A equipa de reanimação tentou ressuscitá-la, mas, apesar do grande esforço de todos, ela morreu. TED حاول فريق الإنعاش إعادتها إلى الحياة، ولكن بالرغم من المحاولات المبذولة، توفيت.
    Estaria, se os seus poderes de reanimação não fossem tão bons. Open Subtitles كنت سأكون لو كنتِ أقل براعة في مسألة الإنعاش
    Eu tenho de fazer uma cirurgia de reanimação facial. Open Subtitles كان من المفترض أن أقوم بعمليّة إنعاش للوجه
    Ele foi eletrocutado. Fizemos-lhe reanimação. Open Subtitles . لقد صعق بالكهرباء ، أعطيناه إنعاش إصطناعي
    Contagem decrescente para a reanimação dos prisioneiros... 290, 310, 480... 570. Open Subtitles العدّ العكسى لإعادة إحياء مجموعات من السجناء 290، 310، 480، 570
    Fiz-lhe reanimação até à chegada dos paramédicos. - Ele não reagiu. Open Subtitles قمتُ بالإنعاش القلبيّ الرئويّ حتّى وصل المسعفون، ولكنّه لم يستجب
    Talvez fosse novidade há cem anos quando a reanimação era imprevisível. Open Subtitles دكتور, منذ مائة عام عندما كان الإنعاش أكثر غموضا, ربما ولكنه الآن أصبح خبرا قديما
    Infelizmente, o vibrador preferido precisava de reanimação. Open Subtitles للأسف إحتاج جهازها المفضّل إلى بعض الإنعاش القلبي
    Iniciando reanimação. No início, provavelmente haveria algumas arestas a limar. Open Subtitles سأبدأ عملية الإنعاش ربما توجد بعض التشنجات التي يجب تمرينها في البداية
    Podes me trazer a máquina de reanimação? Open Subtitles هل يمكنكم أن تحضروا لي جهاز الإنعاش الرئوي؟
    Está bem, comecem a reanimação. Open Subtitles لا نبض. حسنٌ، أديروا جهاز الإنعاش القلبي والرئويّ.
    Digo, sim, está bem, talvez isto apenas faça parte da reanimação, certo? Open Subtitles اعني, نعم, حسنٌ, إذن ربما هذا مجرد جزء من الإنعاش, صحيح ؟
    Porque quando arranjamos, pessoas acabam no hospital, na reanimação ou mortas. Open Subtitles عندما ينتهي بنا المطاف في مستشفى او على جهاز إنعاش او ميت
    Preciso de uma equipa de reanimação para um parto. Open Subtitles نعم، نريد فريق إنعاش من أجل عملية ولادة، 4 غرباً
    conforto, cuidado e doses elevadas de analgésicos sem entubação e sem reanimação. Open Subtitles الإجراء المُتّبع هو الراحة والرعاية مُسكّنات ألم بأقصى المستويات لا أنابيب، لا إنعاش
    Sequência de reanimação... de crio-prisioneiros a terminar. Open Subtitles سلسلة إعادة إحياء السجناء تدخل الآن فى مرحلتها الأخيرة
    Se o acordarmos da anestesia, não sei se ele aguentará a reanimação. Open Subtitles لو حاولنا إفاقته من التخدير فلسنا متأكدين من بقائه حياً بالإنعاش
    Infelizmente as tentativas de reanimação foram feitas muito tarde. A sua mãe está em coma. Open Subtitles للأسف، تم إجراء التنفس الاصطناعي متأخراً، أمك في غيبوبة
    Talvez seja melhor ficares nos degraus, não sei fazer reanimação. Open Subtitles ربما عليك أن تبقى هناك لا أعرف التنفس الصناعي
    Fiz reanimação cardiopulmonar, verifiquei as vias respiratórias e fiz massagens cardíacas. Open Subtitles بالطبع,الانعاش القلبي الرئوي المعياري أخلينا مسالكه الهوائية,و عملنا على صدره
    Tragam o carro de reanimação! Ela está a imobilizar! Open Subtitles أحضر عَرَبَةُ الإِنْعاش!
    Ainda bem que tive aquela aula de reanimação neonatal, mas nestas criaturas, a forma da boca é completamente diferente. Open Subtitles أعني أنا سعيدة لأني أخذت دورة الاسعافات الأولية للرضع .. لكن كل ما في الأمر أنه شكل الفم مختلف جداً في هذه المخلوقات
    Eu quero um cartão de reanimação! Open Subtitles أريدُ إنعاشاً أريدُ إنعاشاً
    Sofreste provavelmente um grande dano cerebral na reanimação, dado o nível... Open Subtitles أنك ربما تعرضت لضرر دماغي حاد خلال عملية الإحياء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus