"receber ordens" - Traduction Portugais en Arabe

    • تلقي الأوامر
        
    • أخذ الأوامر
        
    • تلقي الاوامر
        
    • تلقّي الأوامر
        
    • أتلقى الأوامر
        
    • نأخذ الأوامر
        
    • يتلقى الأوامر
        
    • تلقي أوامر
        
    • أتلقّى الأوامر
        
    • أتلقى أوامري
        
    • تتلقى الأوامر
        
    • يتلقون الأوامر
        
    Eu habituava-me a receber ordens, se fosse a ti. Open Subtitles لكنت سأعتاد على تلقي الأوامر إن كنت مكانكِ
    Sou um oficial britânico e não faço tenções de receber ordens suas. Open Subtitles أنا ضابط بريطاني و ليس لدي النية في تلقي الأوامر منك
    Porque tive a opção entre receber ordens de um idiota como tu ou de trabalhar arduamente com estes homens. Open Subtitles لأنني اذا كان لي الخيار بين أخذ الأوامر من شخص مجنون مثلك.. والذهاب الى الحروب مع رفاقي..
    E infelizmente... Deixe-me adivinhar. Ficou esperto o suficiente para deixar de receber ordens. Open Subtitles دعيني اخمن،اصبح ذكي بما فيه الكفايه ليتسائل لماذا كان لابد عليه تلقي الاوامر
    E preferem receber ordens de um rapaz de 17 anos? Open Subtitles وهل يفضّلون تلقّي الأوامر من فتى بعُمر السابعة عشرة؟
    Talvez eu não queira receber ordens no meu próprio mundo. Open Subtitles ولست لأقبل أن أتلقى الأوامر وأنا في عقر داري
    Só estamos autorizados a receber ordens do Pai Natal. Open Subtitles للأسف، نحن لا نأخذ الأوامر إلاّ من (سانتا)
    Um menino dos recados por encomenda a receber ordens de um velho senil. Open Subtitles صبي مأمورية بملابس يتلقى الأوامر من رجل عجوز مخرف
    Ouça, aquele homem é incapaz de receber ordens de quem quer que seja. Open Subtitles هذا الرجل غير قادر على تلقي أوامر من أي شخص
    Basta de receber ordens suas, Baronesa. Open Subtitles لم أعُد أتلقّى الأوامر منكِ، يا نبيلة
    Não gosto de receber ordens do meu pai mais do que tu. Open Subtitles اسمع، لا أحبّ تلقي الأوامر من والدي أكثر ممّا تحبّ
    Pode-se dizer que estamos cansados de receber ordens. Open Subtitles اظن انه يمكنك القول لقد ملننا من تلقي الأوامر
    Preferem receber ordens do seu próprio mordomo. Open Subtitles يفضلون تلقي الأوامر من رئيس خدمهم الأصلي
    O mordomo deles está de férias e odeiam receber ordens minhas. Open Subtitles رئيس الخدم في إجازة, وهم يكرهون تلقي الأوامر مني
    O Sr. Patrick não sabia que receber ordens de patrões nunca foi o meu forte. Open Subtitles ولكن السيد باتريك لم يعلم بأنني لا أحب أن أخذ الأوامر من مدرائي
    O meu pai deixou de receber ordens do Wo Fat e pagou com a vida. Open Subtitles والدي توقف عن أخذ الأوامر من ووفات ودفع حياته مقابل ذلك
    Estou farto de receber ordens e de ser um prisioneiro para uma causa hipotética, quando posso andar por aí, a ajudar... pessoas reais. Open Subtitles لقد انتهيت من أخذ الأوامر وكوني سجينًا لقضية افتراضية عندما يمكنني أن أكون بالخارج أساعد الناس الحقيقيين
    - E por muito que me custe receber ordens de um secretбrio - Sim, vamos receber ordens da CIA. Open Subtitles على قدر ما يغيضني تلقي الاوامر من عميل اجل سناخذ الاوامر من الستخبارات
    Eu estava a dizer que parei de receber ordens suas. Open Subtitles تلك المرحلة حيث أكفّ عن تلقّي الأوامر منك
    Já sou bem crescido e não tenho que receber ordens suas. Open Subtitles لقد أصبحت بالغاً و لست ملزما أن أتلقى الأوامر منكِ
    Quero dizer, a Riley a miúda mais nova na equipa, e de repente é suposto receber ordens dela? Open Subtitles اقصد (رايلي) هي الفتاة الاحدث من بين الطاقم وفجأة من المفترض ان نأخذ الأوامر منها ؟
    E não vou receber ordens da minha tripulação e não aceito uma ordem expressa após ouvir as conversas dos homens e os seus propósitos. Open Subtitles لن أتلقى أوامري من أفراد الطاقم لن أقبل بأمر إبحار فقط لأسمع نميمة من الرجال عن قصد.
    Porque mais estarias ainda aqui a receber ordens como um cachorro bem treinado? Open Subtitles فلمَ غير ذلك ما زلت هنا تتلقى الأوامر كجرو حسن التدريب؟
    Porque os soldados são instruídos para receber ordens e travar guerras. Open Subtitles لأن الجنود تعلّموا أن يتلقون الأوامر والقتال في الحروب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus