Eu habituava-me a receber ordens, se fosse a ti. | Open Subtitles | لكنت سأعتاد على تلقي الأوامر إن كنت مكانكِ |
Sou um oficial britânico e não faço tenções de receber ordens suas. | Open Subtitles | أنا ضابط بريطاني و ليس لدي النية في تلقي الأوامر منك |
Porque tive a opção entre receber ordens de um idiota como tu ou de trabalhar arduamente com estes homens. | Open Subtitles | لأنني اذا كان لي الخيار بين أخذ الأوامر من شخص مجنون مثلك.. والذهاب الى الحروب مع رفاقي.. |
E infelizmente... Deixe-me adivinhar. Ficou esperto o suficiente para deixar de receber ordens. | Open Subtitles | دعيني اخمن،اصبح ذكي بما فيه الكفايه ليتسائل لماذا كان لابد عليه تلقي الاوامر |
E preferem receber ordens de um rapaz de 17 anos? | Open Subtitles | وهل يفضّلون تلقّي الأوامر من فتى بعُمر السابعة عشرة؟ |
Talvez eu não queira receber ordens no meu próprio mundo. | Open Subtitles | ولست لأقبل أن أتلقى الأوامر وأنا في عقر داري |
Só estamos autorizados a receber ordens do Pai Natal. | Open Subtitles | للأسف، نحن لا نأخذ الأوامر إلاّ من (سانتا) |
Um menino dos recados por encomenda a receber ordens de um velho senil. | Open Subtitles | صبي مأمورية بملابس يتلقى الأوامر من رجل عجوز مخرف |
Ouça, aquele homem é incapaz de receber ordens de quem quer que seja. | Open Subtitles | هذا الرجل غير قادر على تلقي أوامر من أي شخص |
Basta de receber ordens suas, Baronesa. | Open Subtitles | لم أعُد أتلقّى الأوامر منكِ، يا نبيلة |
Não gosto de receber ordens do meu pai mais do que tu. | Open Subtitles | اسمع، لا أحبّ تلقي الأوامر من والدي أكثر ممّا تحبّ |
Pode-se dizer que estamos cansados de receber ordens. | Open Subtitles | اظن انه يمكنك القول لقد ملننا من تلقي الأوامر |
Preferem receber ordens do seu próprio mordomo. | Open Subtitles | يفضلون تلقي الأوامر من رئيس خدمهم الأصلي |
O mordomo deles está de férias e odeiam receber ordens minhas. | Open Subtitles | رئيس الخدم في إجازة, وهم يكرهون تلقي الأوامر مني |
O Sr. Patrick não sabia que receber ordens de patrões nunca foi o meu forte. | Open Subtitles | ولكن السيد باتريك لم يعلم بأنني لا أحب أن أخذ الأوامر من مدرائي |
O meu pai deixou de receber ordens do Wo Fat e pagou com a vida. | Open Subtitles | والدي توقف عن أخذ الأوامر من ووفات ودفع حياته مقابل ذلك |
Estou farto de receber ordens e de ser um prisioneiro para uma causa hipotética, quando posso andar por aí, a ajudar... pessoas reais. | Open Subtitles | لقد انتهيت من أخذ الأوامر وكوني سجينًا لقضية افتراضية عندما يمكنني أن أكون بالخارج أساعد الناس الحقيقيين |
- E por muito que me custe receber ordens de um secretбrio - Sim, vamos receber ordens da CIA. | Open Subtitles | على قدر ما يغيضني تلقي الاوامر من عميل اجل سناخذ الاوامر من الستخبارات |
Eu estava a dizer que parei de receber ordens suas. | Open Subtitles | تلك المرحلة حيث أكفّ عن تلقّي الأوامر منك |
Já sou bem crescido e não tenho que receber ordens suas. | Open Subtitles | لقد أصبحت بالغاً و لست ملزما أن أتلقى الأوامر منكِ |
Quero dizer, a Riley a miúda mais nova na equipa, e de repente é suposto receber ordens dela? | Open Subtitles | اقصد (رايلي) هي الفتاة الاحدث من بين الطاقم وفجأة من المفترض ان نأخذ الأوامر منها ؟ |
E não vou receber ordens da minha tripulação e não aceito uma ordem expressa após ouvir as conversas dos homens e os seus propósitos. | Open Subtitles | لن أتلقى أوامري من أفراد الطاقم لن أقبل بأمر إبحار فقط لأسمع نميمة من الرجال عن قصد. |
Porque mais estarias ainda aqui a receber ordens como um cachorro bem treinado? | Open Subtitles | فلمَ غير ذلك ما زلت هنا تتلقى الأوامر كجرو حسن التدريب؟ |
Porque os soldados são instruídos para receber ordens e travar guerras. | Open Subtitles | لأن الجنود تعلّموا أن يتلقون الأوامر والقتال في الحروب. |