Queria falar com o senhor a respeito de umas movimentações recentes na sua nova conta. | Open Subtitles | مرحبًا، ارغب بالحديث معك حول بعض النشاط مؤخراً على حسابك الجديد |
Umas movimentações recentes na minha nova conta? | Open Subtitles | بعض النشاط مؤخراً على حسابي الجديد؟ |
O que sabe acerca das matanças recentes na cidade? | Open Subtitles | كم سمع عنك حالات القتل الأخيرة في البلدة؟ |
Sim, acontecimentos recentes na vida das minhas amigas tinham causado emoções intensas. | Open Subtitles | نعم,الأحداث الأخيرة في حياة صديقاتي قد حركت مشاعر قوية |
Uns são demasiado delicados para relembrar, enquanto outros ainda estão muito recentes na mente do público. | Open Subtitles | وبعض القضايا سردها حساس للغاية والبعض الآخر حديثة في أذهان الجمهور |
Alterações recentes na vida dele. | Open Subtitles | تغيّرات حديثة في حياته |
Essa descoberta resistiu ao teste do tempo, infelizmente ainda em tempos mais recentes, na Virginia Tech. | TED | وتلك النتيجة صمدت أمام اختبار الزمن-- للأسف حتى في الآونة الأخيرة في في فيرجينيا تك |
Os desenvolvimentos mais recentes na ciência cognitiva mostram que as emoções não são simples reflexos, mas sistemas intensamente complexos e elásticos que respondem tanto às nossas heranças biológicas como às culturas em que vivemos atualmente. | TED | التطورات الأخيرة في علوم الإدراك تبيّن أن العواطف ليست أفعال منعكسة بسيطة وإنما هي أنظمة معقدة ومرنة للغاية والتي تستجيب للأنظمة الحيوية الموروثة وكذلك للثقافات التي نعيش فيها الآن. |