No Zoológico de San Diego, o seu zoológico congelado recolheu tecidos de mais de 1000 espécies nos últimos 35 anos. | TED | بحديقة حيوان سان دييغو،تحتوي حديقة حيواناته المجمدة أنسجة أزيد من 1.000 نوع جمعها خلال 35 سنة الأخيرة. |
Aqui está uma imagem que mostra como foi a primeira vez que um estudante recolheu dados da condutância no pulso. | TED | هذه صورة لما تبدو عليه موصلية جلد المعصم التي جمعها على مدار الساعة أحد الطلاب للمرة الأولى. |
Há ligações para carregar conjuntos de dados diferentes que a NASA recolheu ao longo dos anos. | TED | هناك إضافات تمكن من تحميل في مجموعة مختلفة من البيانات التي تم جمعها في ناسا على مدى السنين. |
Mas ela recolheu dúzias de frases semelhantes, e ameaça vender a história à imprensa. | Open Subtitles | لكنها جمعت دزينات من هذه النصائح و هي تهدد بأنها ستذهب إلى الصحافة بقصتها |
Contudo, o nosso governo recolheu, ao estilo de arrastão, as chamadas telefónicas dos norte-americanos, durante anos. | TED | ومع ذلك جمعت حكومتنا - على غرار المصيدة - سجلات مكالمات الأمريكيين لأعوام. |
Certo, quando analisei as amostras de saliva, que a Raven recolheu do local, o ADN deu-me... | Open Subtitles | حسناً .. عندما قمتُ بتحليل عينة اللعاب التي جمعتها رايفن من مسرح الجريمة |
Há um tricerátopo em todos os museus no mundo, mas ninguém alguma vez recolheu um juvenil. | TED | يوجد تراسيراتوبس في كل متحف في العالم لكن يقم احد بجمع اي ديناصور يافع منها |
Mac, incubei os microrganismos que o Sid recolheu dos joelhos da vítima, isolei três variações diferentes: | Open Subtitles | " ماك " تحضين الأحياء الدقيقة التي جمعها " سيد " من ركبة الضحية تعزل ثلاثة تغيرات مختلفة : |
O Sebastian vai apagar todos os dados que recolheu imediatamente. | Open Subtitles | (سيباستيان) سوف يحذف كلّ المعلومات التي جمعها على الفور |
O Henry ajudou-me a pôr em ordem toda a informação que o Danny recolheu, relatos de testemunhas, horas, datas. | Open Subtitles | (هنرى) ساعدنى بجمع كل البيانات التى جمعها (دانى) شهادات العيان والمواعيد |
Tenho todas as provas que o Frank recolheu excepto o que foi roubado pelo Tríade. | Open Subtitles | لديّ كلّ قطعة دليل جمعها (لاندي) باستثناء ما سرقه قاتل الثالوث |
Peguei em todos os telemóveis e câmaras que o Ryan recolheu. | Open Subtitles | أخذتُ كل الهواتف والكاميرات التي جمعها (رايان). |
E a janelas menores mostram a arcada dentária dos animais que Arastoo recolheu. | Open Subtitles | والنوافذ الصغيرة تُظهر عدد أسنان الرمّاد التي جمعها (أرسطو). |
O Smithsonian recolheu as suas roupas, sapatos, o seu retrato, o seu selo postal e esta reinvenção... | TED | جمعت مؤسسة السميثسونيان ملابسها وأحذيتها وصورها وطابعها البريدي وهذه اللوحة... |
A informação que recolheu do interior da Terra jamais será conhecida. | Open Subtitles | البيانات جمعت من داخل الأرض لن يعرف. |
recolheu os seus segredos como armas, porque um dia escaparia e depois... " | Open Subtitles | جمعت الاسلحة انها تحبّ أسرارهم لليوم الذي ستهرب فيه " -- |
Quanto dinheiro recolheu para o Bo Crowder enquanto ele esteve preso? | Open Subtitles | فكم من المال جمعت لصالح " بو كراودر " بينما هو في السجن ؟ |
Ela recolheu os meus ossos e juntou-se num pano de seda. | Open Subtitles | جمعت عظامي ووضعتها في ملابس حريرية |
Também estamos a reanalisar todas as provas físicas que a polícia recolheu. | Open Subtitles | نحن نُعيد تحليل جميع الأدلة الماديّة أيضاً التي جمعتها شرطة (ساكرامنتو). |
Começa com as provas que a Ellen recolheu em polícias corruptos há 30 anos. | Open Subtitles | ابدأ بالأدلة التي جمعتها (ايلين) عن الشرطة الفاسدين منذ 30 عاماً |
Quando ouviu falar disto, pegou na petição, e foi para casa. Sozinha recolheu mais de 1000 assinaturas. | TED | عندما سمعت بهذا، أخذت العريضة، وذهبت للبيت، وقامت بجمع أكثر من 1000 توقيع. |