Um que teve que recontar os milhares de histórias... que tinha inventado ao longo dos anos. | Open Subtitles | والذي توجب عليه سرد الآلاف من الحكايات المؤلفة عبر العصور |
O acto de recontar uma falsa memoria reforça-se após o facto. | Open Subtitles | تفاعل سرد الذكريات الكاذبة يحولها الى حقيقة |
Não só continuamos a contar e recontar as mesmas velhas histórias, mas fazemo-lo com um frenesim e fúria que, francamente, raia o incrível. | TED | ليس فقط اننا نستمر في سرد واعادة سرد تلك القصص القديمة بل نحن الان نقوم بذلك السرد بغضب وهيجان والذي هو بصراحة نفاق تام |
E vamos fazer o tribunal recontar esses votos, também? | Open Subtitles | حينها علينا جعل المحكمة تعيد فرز كل الأصوات؟ |
E em Palm Beach, para recontar os boletins de voto, com base num padrão que inclua os "chad" pressionados. | Open Subtitles | ومن (بالم بيتش) إعادة فرز بطاقاتهم الانتخابية بمعيار يتضمن التشادات المدملة |
E enquanto o meu professor falava sobre a definição e a recontar todos os imprevistos dramáticos que levaram a estas novas revelações, estava sentada na sala de aula e veio-me à mente uma canção familiar. | TED | وبينما كان البروفيسور يشرح التعريف ويعيد سرد كل الأحداث الهامة التي أدت إلى هذه الكشوفات الجديدة، بدأتُ أتذكر أغنية مألوفة وأنا في الصف. |
A vida propaga-se ao recontar a sua história. | Open Subtitles | والحياة تستمر عن طريق إعادة سرد القصة |
Sempre que vens com a coisa de "casa comigo, casa comigo" enrolas... ou começas a recontar a história de São Francisco. | Open Subtitles | إمّا أن تكون عالقاً في دائرة .. "تزوّجيني"، "تزوّجيني" أو تواصل إعادة سرد (تاريخ (سان فرانسيسكو |
A humildade impede-me de recontar como já pensei um dia que tinha algo a ver com uma série de aparições de uma criatura rochosa no Colorado... | Open Subtitles | {\pos(195,70)}التواضع يمنعني من سرد ما ظننته سابقاً يتعلق بسلسلة من مشاهدات غامضة لمخلوق شبيه بالصخور بـ(كولورادو) |