Nós trabalhamos com redes de jovens de diferentes partes do mundo. | TED | ونعمل مع شبكات من الشباب في أماكن مختلفة من العالم. |
Esse sistema era capaz de fazer sistemas muito grandes de documentação através de redes de computadores, | TED | وكان النظام قادرا على القيام بأنظمة توثيق كبيرة جدا جدا عبر شبكات الحواسيب. |
Eram redes de mercenários, não de ideólogos, que estavam na coordenação por dinheiro. | TED | كانت تلك عبارة عن شبكات مرتزقة و ليست شبكات ايديولجية، الذين دخلوا في الخط على أساس العمل من أجل الربح. |
Afinal, o rato é um organismo completo, com redes de interações dos órgãos. | TED | لان الفأر كائن حي كامل، يحوي شبكات مرتبطة من الأجهزة المتفاعلة. |
Essas redes de nanotubos de carbono são muito frágeis, | TED | هذه الشبكات من أنابيب الكربون النانونية رقيقة جداً، |
Depois de banidos os perniciosos aparelhos de pesca e as redes de cerco os pescadores passaram a apanhar mais. | TED | و بمجرد إزالة واحدة من أكثر ادوات الصيد إبادة للأسماك, وهي شباك السين , إزدادت حصيلة الصيادين. |
Batou, disse para fecharem as redes de alto nível, revê-as. | Open Subtitles | باتو. أغلق الشبكات السريّة جدًّا الأخرى المُشابهة لشبكات ميغاتك. |
Agora podem pensar que nunca ninguém olhou para isto antes porque as redes de titularidade são mesmo, mesmo aborrecidas de estudar. | TED | قد تعتقد الآن أنه لم يلاحظ أحد ذلك من قبل لأن شبكات الملكية هي دراسة مملة للغاية. |
Então, de forma similar, o controlo corre nas redes de titularidade e está a acumular-se nos nós. | TED | فعلى نحو مشابه، السيطرة تتدفق في شبكات الملكية و تتكدس في العقد. |
E não só máquinas individuais, mas também frotas de locomotivas, aviões, sistemas inteiros como redes de energia, hospitais. | TED | وليس مجرد آلات فردية ولكن أساطيل القاطرات والطائرات أنظمة كاملة مثل شبكات الكهرباء والمستشفيات. |
Por essa razão, eu penso que é melhor criar redes de forma a serem o mais seguras possível. | TED | لهذا أعتقد أنه من الأفضل لبناء شبكات تكون آمنة قدر الإمكان. |
Isso é um grande desafio porque agora temos que pensar em redes de robôs. | TED | وهذا كان تحديًا كبيرًا لأنك الآن يجب أن تفكر في شبكات من الربوتات |
Como todas as redes, as redes de micorriza têm nódulos e ligações. | TED | أترون، مثل جميع الشبكات، لدى شبكات الفطريات الجذرية عُقد وروابط |
Nós trabalhamos com redes de antigos extremistas. | TED | لذا نعمل مع شبكات من المتطرفين السابقين. |
Aprendeu a contactar as redes de informações, forçar uma fechadura, resistir a interrogatórios e usar uma pistola. | TED | تعلمت كيف تتواصل مع شبكات الاستخبارات، وأن تصوغ شفرة، وأن تصمُد في استجواب، وأن تطلق الرصاص. |
Todo o Brooklyn está aqui. Três redes de TV. | Open Subtitles | كل بروكلين هنا وأيضا ثلاث شبكات تليفزيونية |
Bateau, eu ordenei o encerramento de outras redes de alto nível. Quero que as verifiques. | Open Subtitles | باتو انا امرت بعض شبكات عالية المستوى ان تغلق اذهب وتفحص ذلك |
O Valta representa a tecnologia de ponta, vai revolucionar a reunião de informação de redes de satélite. | Open Subtitles | الآن، فالتا يمثّل تقنية طليعة، سيثوّر جمع المعلومات من شبكات القمر الصناعي. |
É simplesmente um worm que pode passar por criptografia assimétrica em redes de alta segurança, e ainda dar acesso remoto a sistemas de infra-estrutura. | Open Subtitles | انه اساسا دودة يمكن أن تجاوز . التشفير غير المتناظر ,على شبكات الأمان عالية الجودة |
Não consigo fazer isto, daqui. Preciso de um estado de alerta e redes de comunicação integradas. Preciso disso tudo. | Open Subtitles | لا يُمكنني إدارة الأمر من هنا، أحتاج تمشيطَ أزمةٍ، أحتاج شبكات واتّصالات موحّدة، أحتاجها كلّها. |
CA: Então você tem essa visão de cidades do futuro com essas ricas redes de túneis subterrâneos a 3D. | TED | إذن أنت تملك تلك الرؤية لمدن المستقبل حيث تتواجد تلك الشبكات الكثيفة ثلاثية الأبعاد من الأنفاق أسفلها. |
Existem redes de arrasto que, no fundo do Mediterrâneo, neste momento, recolhem mais lixo que animais. | TED | كان هناك شباك الصيد المأخوذة من أعماق البحر في منطقة البحر المتوسط, التي جمعت نفايات أكثر من جمعها للحيوانات. |
Com o tempo, toda a ciência se vai tornar num contínuo de descrições, explicação de redes, de princípios e leis. | TED | آنذاك، سوف تصبح كل العلوم استمرارية للوصف وشرحاً لشبكات المبادئ والقوانين.. |